World English Bible

Pyhä Raamattu

Song of Solomon

2

1I am a rose of Sharon, a lily of the valleys. Lover
1Neito: Olen Saaronin ketojen kukka, laaksojen lilja.
2As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Beloved
2Mies: Kuin lilja ohdakkeiden keskellä on minun armaani neitojen keskellä.
3As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, his fruit was sweet to my taste.
3Neito: Kuin omenapuu metsän puiden keskellä on rakkaani nuorukaisten keskellä. Sen puun varjoon kaipaan lepäämään, sen hedelmä maistuu suussani makealta.
4He brought me to the banquet hall. His banner over me is love.
4Neito: Hän vei minut viinitupaan, ja yllämme hulmusi rakkauden viiri.
5Strengthen me with raisins, refresh me with apples; For I am faint with love.
5Tuokaa minulle rusinaterttuja, että vahvistun, tuokaa omenoita, että virvoitun -- minä olen rakkaudesta sairas!
6His left hand is under my head. His right hand embraces me.
6Hänen vasen kätensä on pääni alla, hänen oikea kätensä hyväilee minua.
7I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.
7Minä vannotan teitä, Jerusalemin tytöt, gasellien ja villipeurojen kautta: älkää häiritkö rakkauttamme, älkää häiritkö, ennen kuin itse haluamme herätä!
8The voice of my beloved! Behold, he comes, leaping on the mountains, skipping on the hills.
8Neito: Rakkaani tulee, minä kuulen hänen äänensä! Hän kiitää yli vuorten, hän kirmaa yli kukkuloiden!
9My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.
9Kuin gaselli on minun rakkaani, hän on kuin nuori peura. Siinä hän on! Hän pysähtyy ja jää talomme seinustalle. Hän katsoo ikkunan takaa, kurkistaa säleikön raosta.
10My beloved spoke, and said to me, “Rise up, my love, my beautiful one, and come away.
10Rakkaani puhkeaa puhumaan. Mies: Nouse, kalleimpani, kauneimpani, tule kanssani ulos!
11For, behold, the winter is past. The rain is over and gone.
11Talvi on mennyt, sade on laannut, se on kaikonnut pois.
12The flowers appear on the earth. The time of the singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
12Kukat nousevat maasta, laulun aika on tullut, joka puolella huhuavat metsäkyyhkyt.
13The fig tree ripens her green figs. The vines are in blossom. They give forth their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away.” Lover
13Viikunapuussa kypsyvät ensi hedelmät, viiniköynnöksen nuput aukeavat ja levittävät tuoksuaan. Nouse, kalleimpani, kauneimpani, tule kanssani ulos!
14My dove in the clefts of the rock, In the hiding places of the mountainside, Let me see your face. Let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely.
14Kyyhkyni, kallion kätkemä, vuoren seinässä lymyävä, anna minun nähdä kasvosi, anna minun kuulla äänesi, sillä sinun äänesi on suloinen, ihanat ovat sinun kasvosi.
15Catch for us the foxes, the little foxes that spoil the vineyards; for our vineyards are in blossom. Beloved
15Muut: Auttakaa meitä, ottakaa kiinni ketut, ketunpojat, jotka turmelevat viinitarhat! Köynnöksemme ovat juuri nupullaan!
16My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.
16Neito: Rakkaani on minun ja minä olen hänen, liljojen keskellä on hänen laidunmaansa.
17Beloved Until the day is cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a roe or a young hart on the mountains of Bether.
17Kun tuulenhenki illalla viriää ja varjot pitenevät, tule silloin, rakkaani, riennä kuin gaselli, tule kuin peura tuoksuville kummuille!