World English Bible

Hebrew: Modern

Galatians

4

1But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;
1ואני אמר היורש כל עת היותו קטן אין הבדל בינו ובין העבד אף אם הוא אדון הכל׃
2but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
2אלא הוא תחת יד אמנים ופקידי הבית עד לזמן המיעד לו מאת אביו׃
3So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world.
3ככה גם אנחנו בעוד היותנו קטנים היינו משעבדים ליסדות העולם׃
4But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law,
4ובמלאת העת שלח האלהים את בנו אשר נולד מאשה ונתן תחת יד התורה׃
5that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children.
5לפדות את אשר היו תחת יד התורה למען נקבל את משפט הבנים׃
6And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, “Abba, Father!”
6ויען כי בנים אתם שלח האלהים בלבבכם את רוח בנו הקורא אבא אבינו׃
7So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
7לכן אינך עוד עבד כי אם בן ואם בן אתה הנך גם יורש האלהים על ידי המשיח׃
8However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods.
8הן לפנים באין דעת אלהים הייתם עבדים את אשר בעצמותם אינם אלהים׃
9But now that you have come to know God, or rather to be known by God, why do you turn back again to the weak and miserable elemental principles, to which you desire to be in bondage all over again?
9ועתה אחרי ידעתם את האלהים ויותר אחרי שנודעתם לאלהים איך תשובו אל היסדות הרפים והדלים ההם אשר תרצו להכנע להם מחדש׃
10You observe days, months, seasons, and years.
10ימים אתם שמרים וחדשים ומועדים ושנים׃
11I am afraid for you, that I might have wasted my labor for you.
11מתירא אני פן לריק עמלתי בכם׃
12I beg you, brothers, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong,
12היו נא כמוני כי גם אני כמוכם מתחנן אני לכם אחי לא הרעתם לי מאומה׃
13but you know that because of weakness of the flesh I preached the Good News to you the first time.
13אתם ידעתם אשר בחלשת בשרי בשרתי לכם את הבשורה לראשונה׃
14That which was a temptation to you in my flesh, you didn’t despise nor reject; but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
14ואתם לא בזיתם את נסיוני אשר נסיתי בבשרי ולא געלתם אתו כי אם קבלתם אתי כמלאך אלהים כמשיח ישוע׃
15What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
15ועתה איה אשרכם כי מעיד אני עליכם אשר אם יכלתם הייתם עקרים את עיניכם לתתן לי׃
16So then, have I become your enemy by telling you the truth?
16ועתה הנהייתי לכם לאיב בדברי אמת אליכם׃
17They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them.
17אינם מקנאים לכם לטובה כי חפצם להפריד אתכם מעלינו למען תהיו מקנאים להם׃
18But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
18אבל טוב לקנא תמיד לטובה ולא לבד בהיותו אצלכם׃
19My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you—
19בני אשר אני מחולל שנית עד כי יוצר בכם המשיח׃
20but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
20אמנה חפצתי להיות עתה אצלכם לשנות את קול דברי כי נבוך אני בכם׃
21Tell me, you that desire to be under the law, don’t you listen to the law?
21אמרו לי אתם החפצים להיות משעבדים לתורה הלא שמעתם את התורה׃
22For it is written that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the free woman.
22כי כתוב שהיו לאברהם שני בנים האחד מן האמה והשני מן החפשיה׃
23However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.
23ואשר לאמה הוא נולד לפי הבשר ואשר לחפשיה על פי ההבטחה׃
24These things contain an allegory, for these are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children to bondage, which is Hagar.
24והדברים הם לרמז כי שתי הבריתות הנה האחת מן הר סיני היולדת לעבדות והיא הגר׃
25For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children.
25כי הגר סיני הר בערב הוא והוא כנגד ירושלים של עתה כי היא בעבדות עם בניה׃
26But the Jerusalem that is above is free, which is the mother of us all.
26אבל ירושלים של מעלה היא חפשיה והיא אם כלנו׃
27For it is written, “Rejoice, you barren who don’t bear. Break forth and shout, you that don’t travail. For more are the children of the desolate than of her who has a husband.”
27כי כתוב רני עקרה לא ילדה פצחי רנה וצהלי לא חלה כי רבים בני שוממה מבני בעולה׃
28Now we, brothers, as Isaac was, are children of promise.
28ואנחנו אחי הננו כיצחק בני ההבטחה׃
29But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
29וכאשר הנולד לפי הבשר אז היה רדף את הנולד לפי הרוח כן הוא גם עתה׃
30However what does the Scripture say? “Throw out the handmaid and her son, for the son of the handmaid will not inherit with the son of the free woman.”
30אבל הכתוב מה הוא אמר גרש האמה ואת בנה כי לא יירש בן האמה עם בן החפשיה׃
31So then, brothers, we are not children of a handmaid, but of the free woman.
31על כן אחי לא בני האמה אנחנו כי אם בני החפשיה׃