World English Bible

Hebrew: Modern

Job

14

1“Man, who is born of a woman, is of few days, and full of trouble.
1אדם ילוד אשה קצר ימים ושבע רגז׃
2He comes forth like a flower, and is cut down. He also flees like a shadow, and doesn’t continue.
2כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד׃
3Do you open your eyes on such a one, and bring me into judgment with you?
3אף על זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך׃
4Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
4מי יתן טהור מטמא לא אחד׃
5Seeing his days are determined, the number of his months is with you, and you have appointed his bounds that he can’t pass;
5אם חרוצים ימיו מספר חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבור׃
6Look away from him, that he may rest, until he shall accomplish, as a hireling, his day.
6שעה מעליו ויחדל עד ירצה כשכיר יומו׃
7“For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, that the tender branch of it will not cease.
7כי יש לעץ תקוה אם יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל׃
8Though its root grows old in the earth, and its stock dies in the ground,
8אם יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו׃
9yet through the scent of water it will bud, and put forth boughs like a plant.
9מריח מים יפרח ועשה קציר כמו נטע׃
10But man dies, and is laid low. Yes, man gives up the spirit, and where is he?
10וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו׃
11As the waters fail from the sea, and the river wastes and dries up,
11אזלו מים מני ים ונהר יחרב ויבש׃
12so man lies down and doesn’t rise. Until the heavens are no more, they shall not awake, nor be roused out of their sleep.
12ואיש שכב ולא יקום עד בלתי שמים לא יקיצו ולא יערו משנתם׃
13“Oh that you would hide me in Sheol , that you would keep me secret, until your wrath is past, that you would appoint me a set time, and remember me!
13מי יתן בשאול תצפנני תסתירני עד שוב אפך תשית לי חק ותזכרני׃
14If a man dies, shall he live again? All the days of my warfare would I wait, until my release should come.
14אם ימות גבר היחיה כל ימי צבאי איחל עד בוא חליפתי׃
15You would call, and I would answer you. You would have a desire to the work of your hands.
15תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף׃
16But now you number my steps. Don’t you watch over my sin?
16כי עתה צעדי תספור לא תשמור על חטאתי׃
17My disobedience is sealed up in a bag. You fasten up my iniquity.
17חתם בצרור פשעי ותטפל על עוני׃
18“But the mountain falling comes to nothing. The rock is removed out of its place;
18ואולם הר נופל יבול וצור יעתק ממקמו׃
19The waters wear the stones. The torrents of it wash away the dust of the earth. So you destroy the hope of man.
19אבנים שחקו מים תשטף ספיחיה עפר ארץ ותקות אנוש האבדת׃
20You forever prevail against him, and he departs. You change his face, and send him away.
20תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו׃
21His sons come to honor, and he doesn’t know it. They are brought low, but he doesn’t perceive it of them.
21יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא יבין למו׃
22But his flesh on him has pain, and his soul within him mourns.”
22אך בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל׃