1Then Job answered,
1ויען איוב ויאמר׃
2“How have you helped him who is without power! How have you saved the arm that has no strength!
2מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃
3How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
3מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃
4To whom have you uttered words? Whose spirit came forth from you?
4את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃
5“Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.
5הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃
6 Sheol Sheol is the lower world or the grave. is naked before God, and Abaddon Abaddon means Destroyer. has no covering.
6ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃
7He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
7נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃
8He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
8צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃
9He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
9מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃
10He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
10חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃
11The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
11עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
12He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
12בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃
13By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
13ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃
14Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”
14הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃