World English Bible

Hebrew: Modern

Job

6

1Then Job answered,
1ויען איוב ויאמר׃
2“Oh that my anguish were weighed, and all my calamity laid in the balances!
2לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד׃
3For now it would be heavier than the sand of the seas, therefore have my words been rash.
3כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו׃
4For the arrows of the Almighty are within me. My spirit drinks up their poison. The terrors of God set themselves in array against me.
4כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני׃
5Does the wild donkey bray when he has grass? Or does the ox low over his fodder?
5הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו׃
6Can that which has no flavor be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
6היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות׃
7My soul refuses to touch them. They are as loathsome food to me.
7מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי׃
8“Oh that I might have my request, that God would grant the thing that I long for,
8מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה׃
9even that it would please God to crush me; that he would let loose his hand, and cut me off!
9ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני׃
10Be it still my consolation, yes, let me exult in pain that doesn’t spare, that I have not denied the words of the Holy One.
10ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש׃
11What is my strength, that I should wait? What is my end, that I should be patient?
11מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי׃
12Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass?
12אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש׃
13Isn’t it that I have no help in me, That wisdom is driven quite from me?
13האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני׃
14“To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty.
14למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב׃
15My brothers have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that pass away;
15אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו׃
16Which are black by reason of the ice, in which the snow hides itself.
16הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג׃
17In the dry season, they vanish. When it is hot, they are consumed out of their place.
17בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם׃
18The caravans that travel beside them turn aside. They go up into the waste, and perish.
18ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו׃
19The caravans of Tema looked. The companies of Sheba waited for them.
19הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו׃
20They were distressed because they were confident. They came there, and were confounded.
20בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו׃
21For now you are nothing. You see a terror, and are afraid.
21כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו׃
22Did I say, ‘Give to me?’ or, ‘Offer a present for me from your substance?’
22הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי׃
23or, ‘Deliver me from the adversary’s hand?’ or, ‘Redeem me from the hand of the oppressors?’
23ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני׃
24“Teach me, and I will hold my peace. Cause me to understand wherein I have erred.
24הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי׃
25How forcible are words of uprightness! But your reproof, what does it reprove?
25מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם׃
26Do you intend to reprove words, since the speeches of one who is desperate are as wind?
26הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש׃
27Yes, you would even cast lots for the fatherless, and make merchandise of your friend.
27אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם׃
28Now therefore be pleased to look at me, for surely I shall not lie to your face.
28ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב׃
29Please return. Let there be no injustice. Yes, return again. My cause is righteous.
29שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה׃
30Is there injustice on my tongue? Can’t my taste discern mischievous things?
30היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות׃