World English Bible

Hebrew: Modern

Numbers

23

1Balaam said to Balak, “Build me here seven altars, and prepare me here seven bulls and seven rams.”
1ויאמר בלעם אל בלק בנה לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים׃
2Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bull and a ram.
2ויעש בלק כאשר דבר בלעם ויעל בלק ובלעם פר ואיל במזבח׃
3Balaam said to Balak, “Stand by your burnt offering, and I will go: perhaps Yahweh will come to meet me; and whatever he shows me I will tell you.” He went to a bare height.
3ויאמר בלעם לבלק התיצב על עלתך ואלכה אולי יקרה יהוה לקראתי ודבר מה יראני והגדתי לך וילך שפי׃
4God met Balaam: and he said to him, “I have prepared the seven altars, and I have offered up a bull and a ram on every altar.”
4ויקר אלהים אל בלעם ויאמר אליו את שבעת המזבחת ערכתי ואעל פר ואיל במזבח׃
5Yahweh put a word in Balaam’s mouth, and said, “Return to Balak, and thus you shall speak.”
5וישם יהוה דבר בפי בלעם ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר׃
6He returned to him, and behold, he was standing by his burnt offering, he, and all the princes of Moab.
6וישב אליו והנה נצב על עלתו הוא וכל שרי מואב׃
7He took up his parable, and said, “From Aram has Balak brought me, the king of Moab from the mountains of the East. Come, curse Jacob for me. Come, defy Israel.
7וישא משלו ויאמר מן ארם ינחני בלק מלך מואב מהררי קדם לכה ארה לי יעקב ולכה זעמה ישראל׃
8How shall I curse whom God has not cursed? How shall I defy whom Yahweh has not defied?
8מה אקב לא קבה אל ומה אזעם לא זעם יהוה׃
9For from the top of the rocks I see him. From the hills I see him. Behold, it is a people that dwells alone, and shall not be reckoned among the nations.
9כי מראש צרים אראנו ומגבעות אשורנו הן עם לבדד ישכן ובגוים לא יתחשב׃
10Who can count the dust of Jacob, or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous! Let my last end be like his!”
10מי מנה עפר יעקב ומספר את רבע ישראל תמת נפשי מות ישרים ותהי אחריתי כמהו׃
11Balak said to Balaam, “What have you done to me? I took you to curse my enemies, and behold, you have blessed them altogether.”
11ויאמר בלק אל בלעם מה עשית לי לקב איבי לקחתיך והנה ברכת ברך׃
12He answered and said, “Must I not take heed to speak that which Yahweh puts in my mouth?”
12ויען ויאמר הלא את אשר ישים יהוה בפי אתו אשמר לדבר׃
13Balak said to him, “Please come with me to another place, where you may see them; you shall see but the utmost part of them, and shall not see them all: and curse me them from there.”
13ויאמר אליו בלק לך נא אתי אל מקום אחר אשר תראנו משם אפס קצהו תראה וכלו לא תראה וקבנו לי משם׃
14He took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bull and a ram on every altar.
14ויקחהו שדה צפים אל ראש הפסגה ויבן שבעה מזבחת ויעל פר ואיל במזבח׃
15He said to Balak, “Stand here by your burnt offering, while I meet over there.”
15ויאמר אל בלק התיצב כה על עלתך ואנכי אקרה כה׃
16Yahweh met Balaam, and put a word in his mouth, and said, “Return to Balak, and say this.”
16ויקר יהוה אל בלעם וישם דבר בפיו ויאמר שוב אל בלק וכה תדבר׃
17He came to him, and behold, he was standing by his burnt offering, and the princes of Moab with him. Balak said to him, “What has Yahweh spoken?”
17ויבא אליו והנו נצב על עלתו ושרי מואב אתו ויאמר לו בלק מה דבר יהוה׃
18He took up his parable, and said, “Rise up, Balak, and hear! Listen to me, you son of Zippor.
18וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר׃
19God is not a man, that he should lie, nor the son of man, that he should repent. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not make it good?
19לא איש אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא יעשה ודבר ולא יקימנה׃
20Behold, I have received a command to bless. He has blessed, and I can’t reverse it.
20הנה ברך לקחתי וברך ולא אשיבנה׃
21He has not seen iniquity in Jacob. Neither has he seen perverseness in Israel. Yahweh his God is with him. The shout of a king is among them.
21לא הביט און ביעקב ולא ראה עמל בישראל יהוה אלהיו עמו ותרועת מלך בו׃
22God brings them out of Egypt. He has as it were the strength of the wild ox.
22אל מוציאם ממצרים כתועפת ראם לו׃
23Surely there is no enchantment with Jacob; Neither is there any divination with Israel. Now it shall be said of Jacob and of Israel, What has God done!
23כי לא נחש ביעקב ולא קסם בישראל כעת יאמר ליעקב ולישראל מה פעל אל׃
24Behold, the people rises up as a lioness, As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eat of the prey, and drinks the blood of the slain.”
24הן עם כלביא יקום וכארי יתנשא לא ישכב עד יאכל טרף ודם חללים ישתה׃
25Balak said to Balaam, “Neither curse them at all, nor bless them at all.”
25ויאמר בלק אל בלעם גם קב לא תקבנו גם ברך לא תברכנו׃
26But Balaam answered Balak, “Didn’t I tell you, saying, ‘All that Yahweh speaks, that I must do?’”
26ויען בלעם ויאמר אל בלק הלא דברתי אליך לאמר כל אשר ידבר יהוה אתו אעשה׃
27Balak said to Balaam, “Come now, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse me them from there.”
27ויאמר בלק אל בלעם לכה נא אקחך אל מקום אחר אולי יישר בעיני האלהים וקבתו לי משם׃
28Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert.
28ויקח בלק את בלעם ראש הפעור הנשקף על פני הישימן׃
29Balaam said to Balak, “Build me here seven altars, and prepare me here seven bulls and seven rams.”
29ויאמר בלעם אל בלק בנה לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים׃
30Balak did as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on every altar.
30ויעש בלק כאשר אמר בלעם ויעל פר ואיל במזבח׃