1Yahweh spoke to Moses, saying,
1וידבר יהוה אל משה לאמר׃
2“Avenge the children of Israel for the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.”
2נקם נקמת בני ישראל מאת המדינים אחר תאסף אל עמיך׃
3Moses spoke to the people, saying, “Arm men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute Yahweh’s vengeance on Midian.
3וידבר משה אל העם לאמר החלצו מאתכם אנשים לצבא ויהיו על מדין לתת נקמת יהוה במדין׃
4Of every tribe one thousand, throughout all the tribes of Israel, you shall send to the war.”
4אלף למטה אלף למטה לכל מטות ישראל תשלחו לצבא׃
5So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
5וימסרו מאלפי ישראל אלף למטה שנים עשר אלף חלוצי צבא׃
6Moses sent them, one thousand of every tribe, to the war, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the vessels of the sanctuary and the trumpets for the alarm in his hand.
6וישלח אתם משה אלף למטה לצבא אתם ואת פינחס בן אלעזר הכהן לצבא וכלי הקדש וחצצרות התרועה בידו׃
7They warred against Midian, as Yahweh commanded Moses; and they killed every male.
7ויצבאו על מדין כאשר צוה יהוה את משה ויהרגו כל זכר׃
8They killed the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they killed with the sword.
8ואת מלכי מדין הרגו על חלליהם את אוי ואת רקם ואת צור ואת חור ואת רבע חמשת מלכי מדין ואת בלעם בן בעור הרגו בחרב׃
9The children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their livestock, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey.
9וישבו בני ישראל את נשי מדין ואת טפם ואת כל בהמתם ואת כל מקנהם ואת כל חילם בזזו׃
10All their cities in the places in which they lived, and all their encampments, they burnt with fire.
10ואת כל עריהם במושבתם ואת כל טירתם שרפו באש׃
11They took all the spoil, and all the prey, both of man and of animal.
11ויקחו את כל השלל ואת כל המלקוח באדם ובבהמה׃
12They brought the captives, and the prey, and the spoil, to Moses, and to Eleazar the priest, and to the congregation of the children of Israel, to the camp at the plains of Moab, which are by the Jordan at Jericho.
12ויבאו אל משה ואל אלעזר הכהן ואל עדת בני ישראל את השבי ואת המלקוח ואת השלל אל המחנה אל ערבת מואב אשר על ירדן ירחו׃
13Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them outside of the camp.
13ויצאו משה ואלעזר הכהן וכל נשיאי העדה לקראתם אל מחוץ למחנה׃
14Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
14ויקצף משה על פקודי החיל שרי האלפים ושרי המאות הבאים מצבא המלחמה׃
15Moses said to them, “Have you saved all the women alive?
15ויאמר אליהם משה החייתם כל נקבה׃
16Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against Yahweh in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of Yahweh.
16הן הנה היו לבני ישראל בדבר בלעם למסר מעל ביהוה על דבר פעור ותהי המגפה בעדת יהוה׃
17Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
17ועתה הרגו כל זכר בטף וכל אשה ידעת איש למשכב זכר הרגו׃
18But all the girls, who have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
18וכל הטף בנשים אשר לא ידעו משכב זכר החיו לכם׃
19“Encamp outside of the camp seven days: whoever has killed any person, and whoever has touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, you and your captives.
19ואתם חנו מחוץ למחנה שבעת ימים כל הרג נפש וכל נגע בחלל תתחטאו ביום השלישי וביום השביעי אתם ושביכם׃
20As to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats’ hair, and all things made of wood, you shall purify yourselves.”
20וכל בגד וכל כלי עור וכל מעשה עזים וכל כלי עץ תתחטאו׃
21Eleazar the priest said to the men of war who went to the battle, “This is the statute of the law which Yahweh has commanded Moses:
21ויאמר אלעזר הכהן אל אנשי הצבא הבאים למלחמה זאת חקת התורה אשר צוה יהוה את משה׃
22however the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
22אך את הזהב ואת הכסף את הנחשת את הברזל את הבדיל ואת העפרת׃
23everything that may withstand the fire, you shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity: and all that doesn’t withstand the fire you shall make to go through the water.
23כל דבר אשר יבא באש תעבירו באש וטהר אך במי נדה יתחטא וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים׃
24You shall wash your clothes on the seventh day, and you shall be clean; and afterward you shall come into the camp.”
24וכבסתם בגדיכם ביום השביעי וטהרתם ואחר תבאו אל המחנה׃
25Yahweh spoke to Moses, saying,
25ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
26“Take the sum of the prey that was taken, both of man and of animal, you, and Eleazar the priest, and the heads of the fathers’ households of the congregation;
26שא את ראש מלקוח השבי באדם ובבהמה אתה ואלעזר הכהן וראשי אבות העדה׃
27and divide the prey into two parts: between the men skilled in war, who went out to battle, and all the congregation.
27וחצית את המלקוח בין תפשי המלחמה היצאים לצבא ובין כל העדה׃
28Levy a tribute to Yahweh of the men of war who went out to battle: one soul of five hundred; of the persons, of the cattle, of the donkeys, and of the flocks.
28והרמת מכס ליהוה מאת אנשי המלחמה היצאים לצבא אחד נפש מחמש המאות מן האדם ומן הבקר ומן החמרים ומן הצאן׃
29Take it of their half, and give it to Eleazar the priest, for Yahweh’s wave offering.
29ממחציתם תקחו ונתתה לאלעזר הכהן תרומת יהוה׃
30Of the children of Israel’s half, you shall take one drawn out of every fifty, of the persons, of the cattle, of the donkeys, and of the flocks, of all the livestock, and give them to the Levites, who perform the duty of the tabernacle of Yahweh.”
30וממחצת בני ישראל תקח אחד אחז מן החמשים מן האדם מן הבקר מן החמרים ומן הצאן מכל הבהמה ונתתה אתם ללוים שמרי משמרת משכן יהוה׃
31Moses and Eleazar the priest did as Yahweh commanded Moses.
31ויעש משה ואלעזר הכהן כאשר צוה יהוה את משה׃
32Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy-five thousand sheep,
32ויהי המלקוח יתר הבז אשר בזזו עם הצבא צאן שש מאות אלף ושבעים אלף וחמשת אלפים׃
33and seventy-two thousand head of cattle,
33ובקר שנים ושבעים אלף׃
34and sixty-one thousand donkeys,
34וחמרים אחד וששים אלף׃
35and thirty-two thousand persons in all, of the women who had not known man by lying with him.
35ונפש אדם מן הנשים אשר לא ידעו משכב זכר כל נפש שנים ושלשים אלף׃
36The half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep:
36ותהי המחצה חלק היצאים בצבא מספר הצאן שלש מאות אלף ושלשים אלף ושבעת אלפים וחמש מאות׃
37and Yahweh’s tribute of the sheep was six hundred seventy-five.
37ויהי המכס ליהוה מן הצאן שש מאות חמש ושבעים׃
38The cattle were thirty-six thousand; of which Yahweh’s tribute was seventy-two.
38והבקר ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים׃
39The donkeys were thirty thousand five hundred; of which Yahweh’s tribute was sixty-one.
39וחמרים שלשים אלף וחמש מאות ומכסם ליהוה אחד וששים׃
40The persons were sixteen thousand; of whom Yahweh’s tribute was thirty-two persons.
40ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש׃
41Moses gave the tribute, which was Yahweh’s wave offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses.
41ויתן משה את מכס תרומת יהוה לאלעזר הכהן כאשר צוה יהוה את משה׃
42Of the children of Israel’s half, which Moses divided off from the men who warred
42וממחצית בני ישראל אשר חצה משה מן האנשים הצבאים׃
43(now the congregation’s half was three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep,
43ותהי מחצת העדה מן הצאן שלש מאות אלף ושלשים אלף שבעת אלפים וחמש מאות׃
44and thirty-six thousand head of cattle,
44ובקר ששה ושלשים אלף׃
45and thirty thousand five hundred donkeys,
45וחמרים שלשים אלף וחמש מאות׃
46and sixteen thousand persons),
46ונפש אדם ששה עשר אלף׃
47even of the children of Israel’s half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of animal, and gave them to the Levites, who performed the duty of the tabernacle of Yahweh; as Yahweh commanded Moses.
47ויקח משה ממחצת בני ישראל את האחז אחד מן החמשים מן האדם ומן הבהמה ויתן אתם ללוים שמרי משמרת משכן יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
48The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses;
48ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא שרי האלפים ושרי המאות׃
49and they said to Moses, “Your servants have taken the sum of the men of war who are under our command, and there lacks not one man of us.
49ויאמרו אל משה עבדיך נשאו את ראש אנשי המלחמה אשר בידנו ולא נפקד ממנו איש׃
50We have brought Yahweh’s offering, what every man has gotten, of jewels of gold, armlets, and bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for our souls before Yahweh.”
50ונקרב את קרבן יהוה איש אשר מצא כלי זהב אצעדה וצמיד טבעת עגיל וכומז לכפר על נפשתינו לפני יהוה׃
51Moses and Eleazar the priest took their gold, even all worked jewels.
51ויקח משה ואלעזר הכהן את הזהב מאתם כל כלי מעשה׃
52All the gold of the wave offering that they offered up to Yahweh, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred fifty shekels.
52ויהי כל זהב התרומה אשר הרימו ליהוה ששה עשר אלף שבע מאות וחמשים שקל מאת שרי האלפים ומאת שרי המאות׃
53(The men of war had taken booty, every man for himself.)
53אנשי הצבא בזזו איש לו׃
54Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the Tent of Meeting, for a memorial for the children of Israel before Yahweh.
54ויקח משה ואלעזר הכהן את הזהב מאת שרי האלפים והמאות ויבאו אתו אל אהל מועד זכרון לבני ישראל לפני יהוה׃