World English Bible

Indonesian

Exodus

36

1“Bezalel and Oholiab shall work with every wise-hearted man, in whom Yahweh has put wisdom and understanding to know how to work all the work for the service of the sanctuary, according to all that Yahweh has commanded.”
1Bezaleel, Aholiab, dan semua pengrajin yang mendapat kecakapan dan keahlian dari TUHAN, tahu cara melakukan segala yang diperlukan untuk membuat Kemah TUHAN. Mereka harus membuat segalanya seperti yang sudah diperintahkan TUHAN."
2Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Yahweh had put wisdom, even everyone whose heart stirred him up to come to the work to do it:
2Musa memanggil Bezaleel, Aholiab dan semua orang yang mendapat keahlian dari TUHAN dan yang rela membantu, lalu menyuruh mereka mulai.
3and they received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, with which to make it. They brought yet to him freewill offerings every morning.
3Musa memberi mereka segala yang disumbangkan orang Israel untuk pekerjaan membangun Kemah TUHAN. Tetapi bangsa Israel masih terus saja membawa persembahan kepada Musa tiap-tiap pagi.
4All the wise men, who performed all the work of the sanctuary, each came from his work which they did.
4Lalu para pengrajin yang sedang melakukan pekerjaan itu
5They spoke to Moses, saying, “The people bring much more than enough for the service of the work which Yahweh commanded to make.”
5melaporkan kepada Musa, "Bahan-bahan yang disumbangkan orang-orang itu sudah lebih dari yang diperlukan untuk pekerjaan yang ditugaskan oleh TUHAN."
6Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, “Let neither man nor woman make anything else for the offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing.
6Maka Musa mengumumkan di seluruh perkemahan bahwa sudah cukuplah sumbangan untuk Kemah TUHAN; jadi orang-orang tidak membawa apa-apa lagi.
7For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
7Bahan-bahan yang sudah mereka sumbangkan lebih dari cukup untuk menyelesaikan semua pekerjaan itu.
8All the wise-hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, blue, purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skillful workman, they made them.
8Kemudian yang paling ahli di antara para pengrajin itu membuat Kemah TUHAN. Kemah itu mereka buat dari sepuluh potong kain linen halus ditenun dengan wol biru, ungu dan merah, lalu disulam dengan gambar kerub.
9The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains had one measure.
9Setiap potong sama ukurannya; panjangnya dua belas meter, dan lebarnya dua meter.
10He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled one to another.
10Lima potong kain disambung menjadi satu layar, dan lima potong yang lain dibuat begitu juga.
11He made loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second coupling.
11Pada pinggir kedua layar itu dibuat sangkutan dari kain biru,
12He made fifty loops in the one curtain, and he made fifty loops in the edge of the curtain that was in the second coupling. The loops were opposite one to another.
12lima puluh sangkutan pada masing-masing layar, sehingga merupakan satu pasang.
13He made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps: so the tabernacle was a unit.
13Lalu dibuat lima puluh kait emas untuk menyatukan kedua layar itu.
14He made curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. He made them eleven curtains.
14Sesudahnya mereka membuat atap Kemah itu dari sebelas potong kain dari bulu kambing.
15The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain. The eleven curtains had one measure.
15Setiap potong sama ukurannya, panjangnya tiga belas meter dan lebarnya dua meter.
16He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
16Lima potong disambung menjadi satu layar, dan enam potong lainnya dibuat begitu juga.
17He made fifty loops on the edge of the curtain that was outmost in the coupling, and he made fifty loops on the edge of the curtain which was outmost in the second coupling.
17Lima puluh sangkutan dipasang pada pinggir layar yang pertama dan lima puluh sangkutan pada pinggir layar yang kedua.
18He made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be a unit.
18Lalu dibuat lima puluh kait dari perunggu untuk menyatukan kedua layar itu menjadi atap Kemah.
19He made a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.
19Sesudah itu dibuat dua tutup untuk bagian Kemah, satu dari kulit domba jantan yang diwarnai merah, dan yang lain dari kulit halus.
20He made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
20Kemudian mereka membuat rangka-rangka Kemah yang tegak lurus dari kayu akasia.
21Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
21Setiap rangka tingginya empat meter dan lebarnya enam puluh enam sentimeter.
22Each board had two tenons, joined one to another. He made all the boards of the tabernacle this way.
22Pada setiap rangka dibuat dua patok yang sepasang, sehingga rangka-rangka itu dapat disambung yang satu dengan yang lain.
23He made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side southward.
23Untuk bagian selatan Kemah dibuat dua puluh rangka,
24He made forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
24dengan empat puluh alasnya dari perak, dua di bawah setiap rangka untuk kedua patoknya.
25For the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
25Untuk bagian utara Kemah dibuat dua puluh rangka,
26and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
26dengan empat puluh alasnya dari perak, dua di bawah setiap rangka.
27For the far part of the tabernacle westward he made six boards.
27Untuk belakang Kemah di bagian barat, dibuat enam rangka
28He made two boards for the corners of the tabernacle in the far part.
28dan dua rangka untuk sudutnya.
29They were double beneath, and in the same way they were all the way to its top to one ring. He did this to both of them in the two corners.
29Rangka-rangka sudut itu dihubungkan pada kakinya terus sampai ke bagian atasnya. Kedua rangka yang membentuk sudutnya dibuat dengan cara itu.
30There were eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; under every board two sockets.
30Jadi semuanya ada delapan rangka dengan enam belas alas perak, dua di bawah setiap rangka.
31He made bars of acacia wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
31Lalu mereka membuat lima belas kayu lintang dari kayu akasia, lima untuk rangka-rangka pada satu sisi Kemah,
32and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
32lima untuk sisi yang lain, dan lima lagi untuk belakang Kemah bagian barat.
33He made the middle bar to pass through in the midst of the boards from the one end to the other.
33Kayu lintang yang di tengah, dipasang setinggi setengah rangka, dari ujung ke ujung Kemah itu.
34He overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.
34Rangka Kemah dan kayu-kayu lintang itu dilapisi dengan emas, lalu dipasang gelang-gelang emas untuk menahan kayu-kayu itu.
35He made the veil of blue, purple, scarlet, and fine twined linen: with cherubim. He made it the work of a skillful workman.
35Mereka juga membuat kain pintu dari linen halus yang ditenun dengan wol biru, ungu dan merah, lalu disulam dengan gambar kerub.
36He made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold. Their hooks were of gold. He cast four sockets of silver for them.
36Untuk menggantungkan kain itu dibuat empat tiang dari kayu akasia yang berlapis emas dengan kait emas dan dipasang di atas empat alas perak.
37He made a screen for the door of the tent, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, the work of an embroiderer;
37Lalu dibuat tirai untuk pintu Kemah dari linen halus yang ditenun dengan wol biru, ungu dan merah dan dihias dengan sulaman.
38and the five pillars of it with their hooks. He overlaid their capitals and their fillets with gold, and their five sockets were of brass.
38Untuk kain pintu itu dibuat lima tiang yang dihubungkan dengan kait-kait. Ujung-ujung dan penyambung-penyambung kelima tiang itu dilapisi dengan emas, sedangkan kelima alasnya dibuat dari perunggu.