World English Bible

Indonesian

Job

10

1“My soul is weary of my life. I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
1Aku bosan dan muak dengan hidupku, maka kucurahkan kepahitan jiwaku.
2I will tell God, ‘Do not condemn me. Show me why you contend with me.
2Ya Allah, janganlah aku Kaupersalahkan; jelaskanlah mengapa aku Kaulawan.
3Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
3Apa untungnya jika Engkau menindas begini, dan membuang hasil karya-Mu sendiri? Apa untungnya jika Engkau mendukung pendapat dan rencana para penjahat?
4Do you have eyes of flesh? Or do you see as man sees?
4Pandangan-Mu tak sama dengan pandangan manusia
5Are your days as the days of mortals, or your years as man’s years,
5dan usia-Mu tidak sependek umurnya.
6that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
6Kalau begitu, mengapa Kauusut segala dosaku? mengapa Kauburu setiap kesalahanku?
7Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
7Sebenarnya Engkau tahu dan sadar, bahwa aku tak salah, tetapi benar. Kau tahu bahwa seorang pun tidak mampu menyelamatkan aku dari tangan-Mu.
8“‘Your hands have framed me and fashioned me altogether, yet you destroy me.
8Aku ini dibentuk oleh tangan-Mu, masakan kini hendak Kaubinasakan aku?
9Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?
9Ingatlah bahwa dari tanah liat Kauciptakan aku! Masakan Kaubuat aku kembali menjadi debu?
10Haven’t you poured me out like milk, and curdled me like cheese?
10Kaumungkinkan ayahku menjadikan aku dan Kaubesarkan aku dalam rahim ibu.
11You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
11Tubuhku Kaubentuk dengan kerangka dan urat; tulangku Kauberi daging dan kulit pembebat.
12You have granted me life and loving kindness. Your visitation has preserved my spirit.
12Kauberi aku hidup; Engkau mengasihi aku, nyawaku Kaujaga dengan pemeliharaan-Mu.
13Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you:
13Tetapi sekarang kutahu bahwa selama itu, diam-diam telah Kaurancangkan celakaku.
14if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
14Kauawasi aku kalau-kalau berbuat kesalahan agar dapat Kautolak memberi pengampunan.
15If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
15Jikalau aku berbuat dosa, maka nasibku sungguh celaka! Tapi jika perbuatanku tak tercela, tetaplah aku dianggap berbuat dosa! Tak berani aku mengangkat kepala, sebab merasa sedih dan terhina.
16If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
16Jika kuberhasil, walau tak seberapa, Engkau memburu aku seperti singa. Dan Kautunjukkan kembali kuasa-Mu, hanyalah untuk menakutkan aku.
17You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
17Selalu Kauajukan saksi melawan aku; dan semakin besarlah murka-Mu kepadaku. Kaukerahkan pasukan-pasukan baru untuk menyerang dan memerangi aku.
18“‘Why, then, have you brought me forth out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me.
18Mengapa Kaubiarkan aku lahir ke dunia? Lebih baik aku mati saja sebelum dilihat manusia!
19I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
19Maka seolah-olah aku tidak pernah dilahirkan, sebab dari rahim langsung dikuburkan.
20Aren’t my days few? Cease then. Leave me alone, that I may find a little comfort,
20Ah, tak lama lagi aku akan mati, maka biarkanlah aku sendiri, agar dapat aku menikmati masaku yang masih sisa ini.
21before I go where I shall not return from, to the land of darkness and of the shadow of death;
21Tak lama lagi aku pergi dan tak kembali, menuju negeri yang gelap dan suram sekali,
22the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, where the light is as midnight.’”
22negeri yang kelam, penuh bayangan dan kekacauan, di mana terang serupa dengan kegelapan."