1Then Zophar, the Naamathite, answered,
1Kemudian Zofar berkata, "Tidakkah omong kosong itu diberi jawaban? Haruskah orang yang banyak mulut itu dibenarkan?
2“Shouldn’t the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
2(11:1)
3Should your boastings make men hold their peace? When you mock, shall no man make you ashamed?
3Ayub, kaukira kami tak mampu menjawabmu? Kausangka kami bungkam karena ejekanmu?
4For you say, ‘My doctrine is pure. I am clean in your eyes.’
4Menurut anggapanmu kata-katamu itu tak salah; menurut pendapatmu engkau bersih di hadapan Allah.
5But oh that God would speak, and open his lips against you,
5Tapi, semoga Allah sendiri berbicara!
6that he would show you the secrets of wisdom! For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
6Dan semoga engkau diberitahu oleh-Nya, bahwa hikmat itu banyak seginya, dan tak dapat dimengerti manusia. Maka sadarlah engkau bahwa deritamu tak berapa, dibandingkan dengan hukuman yang layak kauterima.
7“Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of the Almighty?
7Masakan hakekat Allah dapat kauselami? Masakan mampu kuasa-Nya engkau fahami?
8They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol Sheol is the place of the dead. . What can you know?
8Kuasa-Nya lebih tinggi daripada angkasa; tak dapat engkau menjangkau dan meraihnya. Kuasa-Nya lebih dalam dari dunia orang mati, tak dapat kaumengerti sama sekali.
9Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
9Kuasa Allah lebih luas daripada buana, dan lebih lebar dari samudra raya.
10If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
10Jika Ia menangkap dan membawamu ke mahkamah-Nya, maka siapa berani menghalangi tindakan-Nya?
11For he knows false men. He sees iniquity also, even though he doesn’t consider it.
11Allah mengenali orang yang suka berdusta; kejahatan mereka tak luput dari mata-Nya.
12An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey’s colt.
12Kalau induk keledai liar melahirkan keledai jinak, barulah orang bodoh menjadi bijak.
13“If you set your heart aright, stretch out your hands toward him.
13Ayub, bersihkanlah hatimu, menyesallah! Berdoalah kepada Allah!
14If iniquity is in your hand, put it far away. Don’t let unrighteousness dwell in your tents.
14Hilangkanlah dosa dari hatimu dan jauhkanlah kejahatan dari rumahmu!
15Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
15Maka kau boleh menghadapi hidup dengan tabah dan gagah; kau akan berdiri teguh dan tak perlu merasa gelisah,
16for you shall forget your misery. You shall remember it as waters that are passed away.
16bahkan deritamu tidak lagi kaukenang; bagai banjir yang surut, dilupakan orang.
17Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.
17Hidupmu akan menjadi lebih terang dari siang hari, dan saat-saat gelap dalam hidupmu secerah sinar pagi.
18You shall be secure, because there is hope. Yes, you shall search, and shall take your rest in safety.
18Kau akan teguh dan penuh harapan; Allah akan melindungimu sehingga kau aman.
19Also you shall lie down, and none shall make you afraid. Yes, many shall court your favor.
19Engkau tidak akan takut kepada seteru; banyak orang akan minta tolong kepadamu.
20But the eyes of the wicked shall fail. They shall have no way to flee. Their hope shall be the giving up of the spirit.”
20Tapi orang jahat akan memandang kebingungan, sebab bagi mereka tak ada pertolongan. Satu-satunya harapan mereka ialah agar ajal segera tiba."