1Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
1Mazmur Daud. TUHAN, lawanlah orang yang melawan aku, perangilah orang yang memerangi aku.
2Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
2Ambillah utar-utar dan perisai-Mu, dan bangkitlah menolong aku.
3Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, “I am your salvation.”
3Angkatlah lembing dan tombak-Mu untuk melawan orang yang mengejar aku. Katakanlah kepadaku bahwa Engkau penyelamatku.
4Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
4Biarlah orang yang mau membunuh aku dikalahkan dan dipermalukan. Biarlah orang yang berkomplot melawan aku mundur dengan kebingungan.
5Let them be as chaff before the wind, Yahweh’s angel driving them on.
5Biarlah mereka diburu malaikat TUHAN, seperti sekam dihamburkan angin.
6Let their way be dark and slippery, Yahweh’s angel pursuing them.
6Biarlah mereka dikejar malaikat TUHAN di jalan yang gelap dan licin.
7For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
7Percuma mereka memasang perangkap bagiku atau menggali lubang untuk menangkap aku.
8Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.
8Biarlah mereka ditimpa kebinasaan dengan tidak disangka-sangka. Biarlah mereka tertangkap dalam perangkapnya sendiri lalu jatuh dan binasa.
9My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation.
9Maka aku bersorak-sorak karena TUHAN, hatiku gembira sebab Ia menyelamatkan aku.
10All my bones shall say, “Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”
10Dengan segenap hati aku berkata, "TUHAN, Engkau tak ada bandingnya! Engkau melepaskan yang lemah dari yang kuat, yang miskin dan sengsara dari penindasnya."
11Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don’t know about.
11Saksi-saksi jahat bangkit melawan aku, dan menuduh aku melakukan hal-hal yang tidak kuketahui.
12They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.
12Kebaikanku mereka balas dengan kejahatan; aku tenggelam dalam keputusasaan.
13But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom.
13Waktu mereka sakit, aku sedih dan tidak makan; aku berdoa dengan menundukkan kepala,
14I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.
14seperti mendoakan seorang saudara atau seorang sahabat karib. Aku tunduk menangisi mereka, seolah aku berkabung untuk ibuku sendiri.
15But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I didn’t know it. They tore at me, and didn’t cease.
15Tetapi waktu aku susah, mereka senang, dan berkerumun melawan aku. Mereka berjalan terpincang-pincang untuk menghina aku.
16Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.
16Mereka terus mengolok-olok seorang lumpuh, dan memandang aku dengan benci.
17Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.
17Sampai kapan, ya TUHAN, sampai kapan Engkau hanya memandang saja? Selamatkanlah aku dari serangan mereka, luputkanlah nyawaku dari singa-singa itu.
18I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.
18Maka aku akan bersyukur kepada-Mu di tengah umat-Mu, dan memuji nama-Mu dalam pertemuan mereka.
19Don’t let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes.
19Jangan membiarkan aku dipermainkan oleh orang yang memusuhi aku tanpa sebab. Jangan membiarkan aku disoraki oleh orang yang membenci aku tanpa alasan.
20For they don’t speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
20Bicara mereka tidak ramah; mereka merencanakan penipuan terhadap orang yang hidup rukun.
21Yes, they opened their mouth wide against me. They said, “Aha! Aha! Our eye has seen it!”
21Mereka berteriak-teriak kepadaku dan berkata bahwa mereka sudah melihat perbuatanku.
22You have seen it, Yahweh. Don’t keep silent. Lord, don’t be far from me.
22Tetapi Engkau, TUHAN, telah melihatnya; janganlah berdiam diri, ya TUHAN, janganlah jauh daripadaku.
23Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!
23Bangkitlah membela perkaraku, ya Allahku dan Tuhanku, tolonglah aku!
24Vindicate me, Yahweh my God, according to your righteousness. Don’t let them gloat over me.
24Belalah aku, sebab Engkau adil, ya TUHAN Allahku, jangan biarkan musuh menyoraki aku.
25Don’t let them say in their heart, “Aha! That’s the way we want it!” Don’t let them say, “We have swallowed him up!”
25Jangan biarkan mereka berkata dalam hati, "Syukur, kita sudah menghabiskan nyawanya. Keinginan kita sudah terkabul!"
26Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
26Biarlah orang yang senang melihat sengsaraku menjadi bingung dan mendapat malu. Biarlah orang yang menyombongkan diri terhadapku dihina dan dipermalukan.
27Let them shout for joy and be glad, who favor my righteous cause. Yes, let them say continually, “Yahweh be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!”
27Semoga orang yang ingin melihat aku dibenarkan bersorak dan bergembira. Semoga mereka berulang-ulang berkata, "Sungguh agunglah TUHAN! Ia menginginkan keselamatan hamba-Nya!"
28My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long.
28Maka aku akan mewartakan keadilan-Mu, dan memuji Engkau sepanjang hari.