1Surely God The Hebrew word rendered “God” is “Elohim.” is good to Israel, to those who are pure in heart.
1Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
2But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
2Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
3For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
3sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
4For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
4Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
5They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
5Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
6Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
6Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
7Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
7Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
8They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
8Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
9They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
9Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
10Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
10sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
11They say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”
11Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
12Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
12Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
13Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
13Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
14For all day long have I been plagued, and punished every morning.
14Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
15If I had said, “I will speak thus”; behold, I would have betrayed the generation of your children.
15Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
16When I tried to understand this, it was too painful for me;
16Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
17Until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
17Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
18Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
18Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
19How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
19Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
20As a dream when one wakes up, so, Lord, The word translated “Lord” is “Adonai.” when you awake, you will despise their fantasies.
20Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
21For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
21Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
22I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
22aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
23Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
23Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
24You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
24Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
25Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.
25Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
26My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
26Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
27For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
27Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
28But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. my refuge, that I may tell of all your works.
28Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.