1Of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
1イッサカルの子らはトラ、プワ、ヤシュブ、シムロムの四人。
2The sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers’ houses, of Tola; mighty men of valor in their generations: their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
2トラの子らはウジ、レパヤ、エリエル、ヤマイ、エブサム、サムエル。これは皆トラの子で、その氏族の長である。その子孫の大勇士たる者はダビデの世にはその数二万二千六百人であった。
3The sons of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
3ウジの子はイズラヒヤ、イズラヒヤの子らはミカエル、オバデヤ、ヨエル、イシアの五人で、みな長たる者であった。
4With them, by their generations, after their fathers’ houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.
4その子孫のうちに、その氏族に従えば軍勢の士卒三万六千人あった。これは彼らが妻子を多くもっていたからである。
5Their brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were eighty-seven thousand.
5イッサカルのすべての氏族のうちの兄弟たちで系図によって数えられた大勇士は合わせて八万七千人あった。
6The sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
6ベニヤミンの子らはベラ、ベケル、エデアエルの三人。
7The sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers’ houses, mighty men of valor; and they were reckoned by genealogy twenty-two thousand thirty-four.
7ベラの子らはエヅボン、ウジ、ウジエル、エレモテ、イリの五人で、皆その氏族の長である。その系図によって数えられた大勇士は二万二千三十四人あった。
8The sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
8ベケルの子らはゼミラ、ヨアシ、エリエゼル、エリオエナイ、オムリ、エレモテ、アビヤ、アナトテ、アラメテで皆ベケルの子らである。
9They were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred.
9その子孫のうち、その氏族の長として系図によって数えられた大勇士は二万二百人あった。
10The sons of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
10エデアエルの子はビルハン。ビルハンの子らはエウシ、ベニヤミン、エホデ、ケナアナ、ゼタン、タルシシ、アヒシャハル。
11All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ households, mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred, who were able to go forth in the army for war.
11皆エデアエルの子らで氏族の長であった。その子孫のうちには、いくさに出てよく戦う大勇士が一万七千二百人あった。
12Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
12またイルの子らはシュパムとホパム。アヘルの子はホシムである。
13The sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
13ナフタリの子らはヤハジエル、グニ、エゼル、シャルムで皆ビルハの産んだ子である。
14The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore: she bore Machir the father of Gilead:
14マナセの子らはそのそばめであるスリヤの女の産んだアスリエル。彼女はまたギレアデの父マキルを産んだ。
15and Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah; and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
15マキルはホパムとシュパムの妹マアカという者を妻にめとった。二番目の子はゼロペハデという。ゼロペハデには女の子だけがあった。
16Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
16マキルの妻マアカは男の子を産んで名をペレシと名づけた。その弟の名はシャレシ。シャレシの子らはウラムとラケムである。
17The sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
17ウラムの子はベダン。これらはマナセの子マキルの子であるギレアデの子らである。
18His sister Hammolecheth bore Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
18その妹ハンモレケテはイシホデ、アビエゼル、マヘラを産んだ。
19The sons of Shemida were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
19セミダの子らはアヒアン、シケム、リキ、アニアムである。
20The sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,
20エフライムの子はシュテラ、その子はベレデ、その子はタハテ、その子はエラダ、その子はタハテ、
21and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take away their livestock.
21その子はザバデ、その子はシュテラである。エゼルとエレアデはガテの土人らに殺された。これは彼らが下って行ってその家畜を奪おうとしたからである。
22Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
22父エフライムが日久しくこのために悲しんだので、その兄弟たちが来て彼を慰めた。
23He went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he named him Beriah, because it went evil with his house.
23そののち、エフライムは妻のところにはいった。妻ははらんで男の子を産み、その名をベリアと名づけた。その家に災があったからである。
24His daughter was Sheerah, who built Beth Horon the lower and the upper, and Uzzen Sheerah.
24エフライムの娘セラは上と下のベテホロンおよびウゼン・セラを建てた。
25Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
25ベリアの子はレパ、その子はレセフ、その子はテラ、その子はタハン、
26Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
26その子はラダン、その子はアミホデ、その子はエリシャマ、
27Nun his son, Joshua his son.
27その子はヌン、その子はヨシュア。
28Their possessions and habitations were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer, with its towns; Shechem also and its towns, to Azzah and its towns;
28エフライムの子孫の領地と住所はベテルとその村々、また東の方ではナアラン、西の方ではゲゼルとその村々、またシケムとその村々、アワとその村々。
29and by the borders of the children of Manasseh, Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these lived the children of Joseph the son of Israel.
29またマナセの子孫の国境に沿って、ベテシャンとその村々、タアナクとその村々、メギドンとその村々、ドルとその村々で、イスラエルの子ヨセフの子孫はこれらの所に住んだ。
30The sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister.
30アセルの子らはイムナ、イシワ、エスイ、ベリアおよびその姉妹セラ。
31The sons of Beriah: Heber, and Malchiel, who was the father of Birzaith.
31ベリアの子らはヘベルとマルキエル。マルキエルはビルザヒテの父である。
32Heber became the father of Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
32ヘベルはヤフレテ、ショメル、ホタムおよびその姉妹シュアを生んだ。
33The sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
33ヤフレテの子らはパサク、ビムハル、アシワテ。これらはヤレフテの子らである。
34The sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
34彼の兄弟ショメルの子らはロガ、ホバおよびアラム。
35The sons of Helem his brother: Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
35ショメルの兄弟ヘレムの子らはゾパ、イムナ、シレシ、アマル。
36The sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
36ゾパの子らはスア、ハルネペル、シュアル、ベリ、イムラ、
37Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
37ベゼル、ホド、シャンマ、シルシャ、イテラン、ベエラ。
38The sons of Jether: Jephunneh, and Pispa, and Ara.
38エテルの子らはエフンネ、ピスパおよびアラ。
39The sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
39ウラの子らはアラ、ハニエル、およびリヂア。これらは皆アセルの子孫であって、その氏族の長、えりぬきの大勇士、つかさたちのかしらであった。その系図によって数えられた者で、いくさに出てよく戦う者の数は二万六千人であった。
40All these were the children of Asher, heads of the fathers’ houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. The number of them reckoned by genealogy for service in war was twenty-six thousand men.
40これらは皆アセルの子孫であって、その氏族の長、えりぬきの大勇士、つかさたちのかしらであった。その系図によって数えられた者で、いくさに出てよく戦う者の数は二万六千人であった。