1It happened on one of those days, as he was teaching the people in the temple and preaching the Good News, that the TR adds “chief” priests and scribes came to him with the elders.
1ある日、イエスが宮で人々に教え、福音を宣べておられると、祭司長や律法学者たちが、長老たちと共に近寄ってきて、
2They asked him, “Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?”
2イエスに言った、「何の権威によってこれらの事をするのですか。そうする権威をあなたに与えたのはだれですか、わたしたちに言ってください」。
3He answered them, “I also will ask you one question. Tell me:
3そこで、イエスは答えて言われた、「わたしも、ひと言たずねよう。それに答えてほしい。
4 the baptism of John, was it from heaven, or from men?”
4ヨハネのバプテスマは、天からであったか、人からであったか」。
5They reasoned with themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why didn’t you believe him?’
5彼らは互に論じて言った、「もし天からだと言えば、では、なぜ彼を信じなかったのか、とイエスは言うだろう。
6But if we say, ‘From men,’ all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet.”
6しかし、もし人からだと言えば、民衆はみな、ヨハネを預言者だと信じているから、わたしたちを石で打つだろう」。
7They answered that they didn’t know where it was from.
7それで彼らは「どこからか、知りません」と答えた。
8Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”
8イエスはこれに対して言われた、「わたしも何の権威によってこれらの事をするのか、あなたがたに言うまい」。
9He began to tell the people this parable. “A NU (in brackets) and TR add “certain” man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time.
9そこでイエスは次の譬を民衆に語り出された、「ある人がぶどう園を造って農夫たちに貸し、長い旅に出た。
10 At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him, and sent him away empty.
10季節になったので、農夫たちのところへ、ひとりの僕を送って、ぶどう園の収穫の分け前を出させようとした。ところが、農夫たちは、その僕を袋だたきにし、から手で帰らせた。
11 He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
11そこで彼はもうひとりの僕を送った。彼らはその僕も袋だたきにし、侮辱を加えて、から手で帰らせた。
12 He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.
12そこで更に三人目の者を送ったが、彼らはこの者も、傷を負わせて追い出した。
13 The lord of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.’
13ぶどう園の主人は言った、『どうしようか。そうだ、わたしの愛子をつかわそう。これなら、たぶん敬ってくれるだろう』。
14 “But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, that the inheritance may be ours.’
14ところが、農夫たちは彼を見ると、『あれはあと取りだ。あれを殺してしまおう。そうしたら、その財産はわれわれのものになるのだ』と互に話し合い、
15 They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
15彼をぶどう園の外に追い出して殺した。そのさい、ぶどう園の主人は、彼らをどうするだろうか。
16 He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others.” When they heard it, they said, “May it never be!”
16彼は出てきて、この農夫たちを殺し、ぶどう園を他の人々に与えるであろう」。人々はこれを聞いて、「そんなことがあってはなりません」と言った。
17But he looked at them, and said, “Then what is this that is written, ‘The stone which the builders rejected, the same was made the chief cornerstone?’ Psalm 118:22
17そこで、イエスは彼らを見つめて言われた、「それでは、『家造りらの捨てた石が隅のかしら石になった』と書いてあるのは、どういうことか。
18 Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but it will crush whomever it falls on to dust.”
18すべてその石の上に落ちる者は打ち砕かれ、それがだれかの上に落ちかかるなら、その人はこなみじんにされるであろう」。
19The chief priests and the scribes sought to lay hands on him that very hour, but they feared the people—for they knew he had spoken this parable against them.
19このとき、律法学者たちや祭司長たちはイエスに手をかけようと思ったが、民衆を恐れた。いまの譬が自分たちに当てて語られたのだと、悟ったからである。
20They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor.
20そこで、彼らは機会をうかがい、義人を装うまわし者どもを送って、イエスを総督の支配と権威とに引き渡すため、その言葉じりを捕えさせようとした。
21They asked him, “Teacher, we know that you say and teach what is right, and aren’t partial to anyone, but truly teach the way of God.
21彼らは尋ねて言った、「先生、わたしたちは、あなたの語り教えられることが正しく、また、あなたは分け隔てをなさらず、真理に基いて神の道を教えておられることを、承知しています。
22Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?”
22ところで、カイザルに貢を納めてよいでしょうか、いけないでしょうか」。
23But he perceived their craftiness, and said to them, “Why do you test me?
23イエスは彼らの悪巧みを見破って言われた、
24 Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?” They answered, “Caesar’s.”
24「デナリを見せなさい。それにあるのは、だれの肖像、だれの記号なのか」。「カイザルのです」と、彼らが答えた。
25He said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
25するとイエスは彼らに言われた、「それなら、カイザルのものはカイザルに、神のものは神に返しなさい」。
26They weren’t able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent.
26そこで彼らは、民衆の前でイエスの言葉じりを捕えることができず、その答に驚嘆して、黙ってしまった。
27Some of the Sadducees came to him, those who deny that there is a resurrection.
27復活ということはないと言い張っていたサドカイ人のある者たちが、イエスに近寄ってきて質問した、
28They asked him, “Teacher, Moses wrote to us that if a man’s brother dies having a wife, and he is childless, his brother should take the wife, and raise up children for his brother.
28「先生、モーセは、わたしたちのためにこう書いています、『もしある人の兄が妻をめとり、子がなくて死んだなら、弟はこの女をめとって、兄のために子をもうけねばならない』。
29There were therefore seven brothers. The first took a wife, and died childless.
29ところで、ここに七人の兄弟がいました。長男は妻をめとりましたが、子がなくて死に、
30The second took her as wife, and he died childless.
30そして次男、三男と、次々に、その女をめとり、
31The third took her, and likewise the seven all left no children, and died.
31七人とも同様に、子をもうけずに死にました。
32Afterward the woman also died.
32のちに、その女も死にました。
33Therefore in the resurrection whose wife of them will she be? For the seven had her as a wife.”
33さて、復活の時には、この女は七人のうち、だれの妻になるのですか。七人とも彼女を妻にしたのですが」。
34Jesus said to them, “The children of this age marry, and are given in marriage.
34イエスは彼らに言われた、「この世の子らは、めとったり、とついだりするが、
35 But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage.
35かの世にはいって死人からの復活にあずかるにふさわしい者たちは、めとったり、とついだりすることはない。
36 For they can’t die any more, for they are like the angels, and are children of God, being children of the resurrection.
36彼らは天使に等しいものであり、また復活にあずかるゆえに、神の子でもあるので、もう死ぬことはあり得ないからである。
37 But that the dead are raised, even Moses showed at the bush, when he called the Lord ‘The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ Exodus 3:6
37死人がよみがえることは、モーセも柴の篇で、主を『アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神』と呼んで、これを示した。
38 Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him.”
38神は死んだ者の神ではなく、生きている者の神である。人はみな神に生きるものだからである」。
39Some of the scribes answered, “Teacher, you speak well.”
39律法学者のうちのある人々が答えて言った、「先生、仰せのとおりです」。
40They didn’t dare to ask him any more questions.
40彼らはそれ以上何もあえて問いかけようとしなかった。
41He said to them, “Why do they say that the Christ is David’s son?
41イエスは彼らに言われた、「どうして人々はキリストをダビデの子だと言うのか。
42 David himself says in the book of Psalms, ‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand,
42ダビデ自身が詩篇の中で言っている、『主はわが主に仰せになった、
43 until I make your enemies the footstool of your feet.”’ Psalm 110:1
43あなたの敵をあなたの足台とする時までは、わたしの右に座していなさい』。
44 “David therefore calls him Lord, so how is he his son?”
44このように、ダビデはキリストを主と呼んでいる。それなら、どうしてキリストはダビデの子であろうか」。
45In the hearing of all the people, he said to his disciples,
45民衆がみな聞いているとき、イエスは弟子たちに言われた、
46 “Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and love greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and the best places at feasts;
46「律法学者に気をつけなさい。彼らは長い衣を着て歩くのを好み、広場での敬礼や会堂の上席や宴会の上座をよろこび、やもめたちの家を食い倒し、見えのために長い祈をする。彼らはもっときびしいさばきを受けるであろう」。
47 who devour widows’ houses, and for a pretense make long prayers: these will receive greater condemnation.”
47やもめたちの家を食い倒し、見えのために長い祈をする。彼らはもっときびしいさばきを受けるであろう」。