1Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
1知恵はその家を建て、愚かさは自分の手でそれをこわす。
2He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.
2まっすぐに歩む者は主を恐れる、曲って歩む者は主を侮る。
3The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
3愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
4Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
4牛がなければ穀物はない、牛の力によって農作物は多くなる。
5A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
5真実な証人はうそをいわない、偽りの証人はうそをつく。
6A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
6あざける者は知恵を求めても得られない、さとき者は知識を得ることがたやすい。
7Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
7愚かな者の前を離れ去れ、そこには知識の言葉がないからである。
8The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
8さとき者の知恵は自分の道をわきまえることにあり、愚かな者の愚かは、欺くことにある。
9Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
9神は悪しき者をあざけられる、正しい者は、その恵みを受ける。
10The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
10心の苦しみは心みずからが知る、その喜びには他人はあずからない。
11The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
11悪しき者の家は滅ぼされ、正しい者の幕屋は栄える。
12There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
12人が見て自ら正しいとする道でも、その終りはついに死に至る道となるものがある。
13Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
13笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。
14The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
14心のもとれる者はそのしわざの実を刈り取り、善良な人もまたその行いの実を刈り取る。
15A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
15思慮のない者はすべてのことを信じる、さとき者は自分の歩みを慎む。
16A wise man fears, and shuns evil, but the fool is hotheaded and reckless.
16知恵ある者は用心ぶかく、悪を離れる、愚かな者は高ぶって用心しない。
17He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
17怒りやすい者は愚かなことを行い、賢い者は忍耐強い。
18The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
18思慮のない者は愚かなことを自分のものとする、さとき者は知識をもって冠とする。
19The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
19悪人は善人の前にひれ伏し、悪しき者は正しい者の門にひれ伏す。
20The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
20貧しい者はその隣にさえも憎まれる、しかし富める者は多くの友をもつ。
21He who despises his neighbor sins, but blessed is he who has pity on the poor.
21隣り人を卑しめる者は罪びとである、貧しい人をあわれむ者はさいわいである。
22Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
22悪を計る者はおのれを誤るではないか、善を計る者にはいつくしみと、まこととがある。
23In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
23すべての勤労には利益がある、しかし口先だけの言葉は貧乏をきたらせるだけだ。
24The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
24知恵ある者の冠はその知恵である、愚かな者の花の冠はただ愚かさである。
25A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
25まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。
26In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
26主を恐れることによって人は安心を得、その子らはのがれ場を得る。
27The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.
27主を恐れることは命の泉である、人を死のわなからのがれさせる。
28In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
28王の栄えは民の多いことにあり、君の滅びは民を失うことにある。
29He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
29怒りをおそくする者は大いなる悟りがあり、気の短い者は愚かさをあらわす。
30The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
30穏やかな心は身の命である、しかし興奮は骨を腐らせる。
31He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
31貧しい者をしえたげる者はその造り主を侮る、乏しい者をあわれむ者は、主をうやまう。
32The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
32悪しき者はその悪しき行いによって滅ぼされ、正しい者はその正しきによって、のがれ場を得る。
33Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
33知恵はさとき者の心にとどまり、愚かな者の心に知られない。
34Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
34正義は国を高くし、罪は民をはずかしめる。賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。
35The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
35賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。