World English Bible

Kekchi

1 Thessalonians

1

1Paul, Silvanus, and Timothy, to the assembly of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
1Lâin laj Pablo. Cuochben laj Silvano ut laj Timoteo. Yôco chi tz'îbac êriq'uin lâex laj pâbanel li cuanquex aran Tesalónica. Lâex rehex chic li Yucua'bej Dios ut li Kâcua' Jesucristo. A' taxak li usilal ut li tuktûquilal chicuânk êriq'uin, li naxq'ue li Dios li kaYucua' ut li Kâcua' Jesucristo.
2We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers,
2Junelic nocotioxin chiru li Dios nak nocotijoc chêrix chêjunilex lâex.
3remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.
3Nak nocotijoc chiru li Dios, junelic cuan sa' kach'ôl chanru lê châbilal xban lê pâbâl. Cuan sa' kach'ôl lê châbil c'anjel xban nak nequexrahoc ut cuan ajcui' sa' kach'ôl nak k'axal cau êch'ôl chixyo'oninquil li Kâcua' Jesucristo.
4We know, brothers loved by God, that you are chosen,
4Ex inhermân, rarôquex xban li Dios ut nakanau nak sic'bil êru xban.
5and that our Good News came to you not in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and with much assurance. You know what kind of men we showed ourselves to be among you for your sake.
5Nakanau a'an xban nak mâcua' ca'aj cui' riq'uin âtin quicuulac li resil li evangelio êriq'uin. Riq'uin aj ban cui' lix cuanquil li Santil Musik'ej ut xenau nak tz'akal yâl li xkach'olob chêru. Ac xeq'ue retal chanru li kana'leb nak xocuan sa' êyânk chêtenk'anquil.
6You became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit,
6Xetzol êrib kiq'uin ut riq'uin li Kâcua' Jesucristo. Usta nabal li raylal xec'ul, abanan xerabi li resilal riq'uin li sahil ch'ôlejil li quiq'uehe' êre xban li Santil Musik'ej.
7so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia.
7Jo'can nak lâex chic aj c'amol be chiruheb chixjunileb laj pâbanel li cuanqueb sa' li na'ajej Macedonia ut Acaya.
8For from you the word of the Lord has been declared, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out; so that we need not to say anything.
8Anakcuan êban lâex nak yalak bar qui-abîc resil râtin li Dios. Mâcua' ca'aj cui' Macedonia ut Acaya. Qui-abîc ban ajcui' sa' chixjunil li na'ajej. Yalak bar qui-abîc resil nak lâex xepâb li Dios. Jo'can nak lâo inc'a' chic tento nak takaye resil lê pâbâl.
9For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you; and how you turned to God from idols, to serve a living and true God,
9Yalak bar yôqueb chixserak'inquil chanru nak coêc'ul nak cocuulac êriq'uin ut yôqueb chixserak'inquil chanru nak quecanab xlok'oninquil li yîbanbil dios ut quepâb ut nequexc'anjelac chic chiru li tz'akal Dios, li yo'yo.Ut yôqueb ajcui' xserak'inquil chanru nak yôquex chiroybeninquil nak tâchâlk chak toj sa' choxa li Jesucristo li Ralal li Dios, li quicuaclesîc cui'chic chi yo'yo sa' xyânkeb li camenak xban li Dios ut a'an li tâcolok ke chiru li rakba âtin li tâchâlk sa' kabên.
10and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—Jesus, who delivers us from the wrath to come.
10Ut yôqueb ajcui' xserak'inquil chanru nak yôquex chiroybeninquil nak tâchâlk chak toj sa' choxa li Jesucristo li Ralal li Dios, li quicuaclesîc cui'chic chi yo'yo sa' xyânkeb li camenak xban li Dios ut a'an li tâcolok ke chiru li rakba âtin li tâchâlk sa' kabên.