World English Bible

Kekchi

Job

8

1Then Bildad the Shuhite answered,
1Ut laj Bildad, Súa xtenamit, quixye re laj Job:
2“How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
2—¿Jokße tâcanab âtinac chi joßcan? Li âtin li nacaye chanchan li cacuil ikß.
3Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
3¿Ma incßaß ta biß saß tîquilal narakoc âtin li Dios? ¿Ma tixjal ta biß ru li tîquilal li nimajcual Dios?
4If your children have sinned against him, He has delivered them into the hand of their disobedience.
4Mâre eb lâ cualal âcßajol xeßmâcob chiru li Dios. Joßcan nak xqßueheb chixtojbal lix mâqueb.
5If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.
5Sicß li nimajcual Dios chi anchal âchßôl ut tzßâma chiru re nak târuxtâna âcuu.
6If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
6Cui lâat tîc âchßôl chiru, aßan tatxtenkßa ut tixqßue cuißchic chi cuânc cßaßru âcue.
7Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
7Cui lâat tîc âchßôl, kßaxal cuißchic nabal âbiomal tixqßue li Dios chiru li quicuan junxil.
8“Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.
8¿Cßaßut nak incßaß tatcßoxlak chirix li cßaßru queßxye lê xeßtônil yucuaß? ¿Cßaßut nak incßaß tâtzol âcuib riqßuin lix naßlebeb aßan?
9(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
9Lâo li cuanco anakcuan, mâcßaß nakanau. Li kayußam saß li ruchichßochß aßin junpât na-osoß.
10Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
10Abanan riqßuineb lâ xeßtônil yucuaß naru nacatau ânaßleb. Naru tâtzol âcuib riqßuineb li âtin aßin li queßxye:
11“Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?
11¿Ma tâqßuîk ta biß li caxlan aj bar mâcßaß cuiß li xsâb haß? Ut, ¿Ma tâqßuîk ta biß li aj chi mâcßaß li haß nachß riqßuin?
12While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.
12Usta rax rax ru, junpât nachakic chiruheb li jun chßol chic usta toj mâjiß nayoqßueß.
13So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,
13Joßcan ajcuiß nequeßxcßul li incßaß nequeßxcßoxla li Dios ut li incßaß useb xnaßleb. Mâcßaß chic cßaßru nequeßroybeni.
14Whose confidence shall break apart, Whose trust is a spider’s web.
14Mâcßaß chic cßaßru nequeßxcßojob cuiß xchßôleb. Chanchan nak teßraj xchapbal ribeb riqßuin lix quem aj am.
15He shall lean on his house, but it shall not stand. He shall cling to it, but it shall not endure.
15Nak teßraj xchapbal ribeb riqßuin lix quem aj am, moco tixcuy ta xban nak moco cau ta.
16He is green before the sun. His shoots go forth over his garden.
16Eb li incßaß useb xnaßleb chanchaneb li pim li rax rax ru, li naxcuy xtikcual li sakße. Naxhel rib saß xbên li naßajej aubil cuiß li utzßußuj.
17His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
17Li xeß naxic saß xyânkeb li pec ut nequeßxbaqßui rib saß xyânkeb li pec.
18If he is destroyed from his place, then it shall deny him, saying, ‘I have not seen you.’
18Abanan cui teßmichßekß li pim aßan, mâ ani tânaßok re nak saß li naßajej aßan queßcuan.
19Behold, this is the joy of his way: out of the earth, others shall spring.
19Joßcaßin nak nequeßosoß li incßaß useb xnaßleb. Chanchan nak namichßeß li pim ut jalan chic pim na-el saß xnaßaj.
20“Behold, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
20Li Dios incßaß naxtzßektâna li tîqueb xchßôl ut incßaß naxtenkßaheb li incßaß useb xnaßleb.
21He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
21Aßan tatxqßue cuißchic chi seßec ut tâjap âcue xban xsahil âchßôl.Aßut eb li xicß nequeßiloc âcue xutânal teßêlk. Ut li rochocheb li incßaß useb xnaßleb tâsachekß, chan laj Bildad.
22Those who hate you shall be clothed with shame. The tent of the wicked shall be no more.”
22Aßut eb li xicß nequeßiloc âcue xutânal teßêlk. Ut li rochocheb li incßaß useb xnaßleb tâsachekß, chan laj Bildad.