1Adam, Seth, Enosh,
1Adomas, Setas, Enas,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
2Kainamas, Maleleelis, Jaretas,
3Enoch, Methuselah, Lamech,
3Henochas, Matūzalis, Lamechas,
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
4Nojus, Semas, Chamas ir Jafetas.
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5Jafeto sūnūs: Gomeras, Magogas, Madajas, Javanas, Tubalas, Mešechas ir Tyras.
6The sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
6Gomero sūnūs: Aškenazas, Rifatas ir Togarmas.
7The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
7Javano sūnūs: Eliša, Taršišas, Kitimas ir Dodanimas.
8The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
8Chamo sūnūs: Kušas, Micraimas, Putas ir Kanaanas.
9The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
9Kušo sūnūs: Seba, Havila, Sabta, Ramair Sabtecha. Ramo sūnūs: Šeba ir Dedanas.
10Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
10Kušas buvo tėvas Nimrodo, kuris tapo galingas žemėje.
11Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
11Mizraimas buvo Ludo, Anamimo, Lehabo, Naftoacho,
12and Pathrusim, and Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
12Patroso, Kasluho, iš kurių kilo filistinai, ir Kaftoro tėvas.
13Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
13Kanaanui gimė pirmagimis Sidonas, Hetas,
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
14jebusiečiai, amoritai, girgašai,
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
15hivai, arkai, sinai,
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16arvadiečiai, cemarai ir hamatiečiai.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17Semo sūnūs: Elamas, Asūras, Arfaksadas, Aramas, Ludas, Ucas, Hulas, Geteras ir Mešechas.
18Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
18Arfaksadas buvo Salos tėvas, o Sala buvo Ebero tėvas.
19To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
19Eberas turėjo du sūnus: vienas buvo vardu Falekas, nes jo dienomis buvo padalinta žemė, o jo brolis buvo vardu Joktanas.
20Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
20Joktanas buvo Almodado, Šelefo, Hazarmaveto, Jeracho,
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
21Hadoramo, Uzalio, Diklo,
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
22Obalio, Abimaelio, Šebo,
23and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
23Ofyro, Havilos ir Jobabo tėvas; tie visi buvo Joktano sūnūs.
24Shem, Arpachshad, Shelah,
24Semas, Arfaksadas, Sala,
25Eber, Peleg, Reu,
25Eberas, Falekas, Ragaujas,
26Serug, Nahor, Terah,
26Seruchas, Nachoras, Tara,
27Abram (the same is Abraham).
27Abramas, jis taip pat Abraomas.
28The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
28Abraomo sūnūs: Izaokas ir Izmaelis.
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
29Šitie yra jų palikuonys: Izmaelio pirmagimis Nebajotas, po jo Kedaras, Adbeeis, Mibsamas,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
30Mišma, Dūma, Masa, Hadadas, Tema,
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
31Jetūras, Nafišas ir Kedma; tai Izmaelio sūnūs.
32The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
32Abraomo sugulovės Ketūros sūnūs: Zimranas, Jokšanas, Medanas, Midjanas, Išbakas, Šuachas. Jokšano sūnūs: Šeba ir Dedanas.
33The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
33Midjano sūnūs: Efa, Eferas, Henochas, Abida ir Eldava. Tie visi buvo Ketūros sūnūs.
34Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
34Abraomui gimė Izaokas. Izaoko sūnūs: Ezavas ir Izraelis.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
35Ezavo sūnūs: Elifazas, Reuelis, Jeušas, Jalamas ir Korachas.
36The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36Elifazo sūnūs: Temanas, Omaras, Cefojas, Gatamas, Kenazas, Timna ir Amalekas.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37Reuelio sūnūs: Nahatas, Zerachas, Šama, Miza.
38The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
38Seyro sūnūs: Lotanas, Šobalas, Cibeonas, Ana, Dišonas, Eceras ir Dišanas.
39The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
39Lotano sūnūs: Horis ir Homamas. Lotano sesuo buvo Timna.
40The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
40Šobalio sūnūs: Aljanas, Manahatas, Ebalas, Šefis ir Onamas. Cibeono sūnūs: Aja ir Ana.
41The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
41Ano sūnusDišonas. Dišono sūnūs: Hamranas, Ešbanas, Itranas, Keranas.
42The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
42Ecerio sūnūs: Bilhanas, Zavanas ir Akanas. Dišano sūnūs: Ucas ir Aranas.
43Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
43Šitie karaliai karaliavo Edomo šalyje, kai izraelitai dar neturėjo karaliaus: Beoro sūnus Bela, kurio miestas vadinosi Dinhaba.
44Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
44Belai mirus, jo vietoje viešpatavo Zeracho sūnus Jobabas iš Bocros.
45Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
45Jobabui mirus, jo vietoje viešpatavo Hušamas iš Temano šalies.
46Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
46Hušamui mirus, jo vietoje viešpatavo Bedado sūnus Hadadas, kuris nugalėjo Midjaną Moabo laukuose; jo miestas vadinosi Avitas.
47Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
47Hadadui mirus, jo vietoje viešpatavo Samla iš Masreko.
48Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
48Samlai mirus, jo vietoje viešpatavo Saulius iš Rehoboto, esančio prie Eufrato.
49Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
49Sauliui mirus, jo vietoje viešpatavo Achboro sūnus Baal Hananas.
50Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
50Baal Hananui mirus, jo vietoje viešpatavo Hadadas, kurio miestas buvo Pajas; jo žmona buvo vardu Mehetabelė, duktė Me Zahabo, duktė Matredo.
51Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
51Hadadas taip pat mirė. Edomo kunigaikščiai buvo Timna, Alija, Jetetas,
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
52Oholibama, Ela, Pinonas,
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
53Kenazas, Temanas, Mibcaras,
54chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
54Magdielis, Iramas.