World English Bible

Lithuanian

1 Chronicles

2

1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
1Izraelio sūnūs: Rubenas, Simeonas, Levis, Judas, Isacharas, Zabulonas,
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2Danas, Juozapas, Benjaminas, Neftalis, Gadas ir Ašeras.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of Yahweh; and he killed him.
3Judo sūnūs: Eras, Onanas ir Šela; tie trys buvo kanaanietės Šūvos vaikai. Judo pirmagimis Eras buvo nedoras Viešpaties akyse, todėl Viešpats siuntė jam mirtį.
4Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
4Su savo marčia Tamara Judas turėjo Perecą ir Zerachą. Iš viso buvo penki Judo sūnūs.
5The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
5Pereco sūnūs: Esromas ir Hamulas.
6The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
6Zeracho sūnūs: Zimris, Etanas, Hemanas, Kalkolas ir Dara, iš viso penki.
7The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
7Karmio sūnus Achanas užtraukė nelaimę Izraeliui, nes jis pavogė, kas buvo skirta sunaikinti.
8The sons of Ethan: Azariah.
8Etano sūnus buvo Azarija.
9The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
9Esromo sūnūs: Jerachmeelis, Aramas ir Kelubajas.
10Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
10Aramas buvo Aminadabo tėvas; Aminadabas buvo Judo kunigaikščio Naasono tėvas.
11and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
11Naasonas buvo Salmono tėvas, Salmonas­Boozo tėvas,
12and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
12Boozas­Jobedo tėvas, o Jobedas­ Jesės tėvas.
13and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
13Jesės sūnūs: pirmagimis­Eliabas, antras­Abinadabas, trečias­ Šima,
14Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
14ketvirtas­Netanelis, penktas­ Radajas,
15Ozem the sixth, David the seventh;
15šeštas­Ocemas, septintas­Dovydas.
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
16Jų seserys: Ceruja ir Abigailė. Cerujos sūnūs: Abšajas, Joabas ir Asaelis­trys.
17Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
17Abigailės sūnus­Amasa, jo tėvas buvo izmaelitas Jeteras.
18Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
18Esromo sūnaus Kalebo sūnūs iš jo žmonų Azubos ir Jerijotos buvo Ješeras, Šobabas ir Ardonas.
19Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.
19Azubai mirus, Kalebas vedė Efratą, kuri pagimdė sūnų Hūrą.
20Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
20Hūras buvo Ūrio tėvas, o Ūris­ Becalelio tėvas.
21Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
21Vėliau Esromas, būdamas šešiasdešimties metų amžiaus, vedė Gileado tėvo Machyro dukterį; ji jam pagimdė Segubą.
22Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
22Segubas buvo tėvas Jayro, kuriam priklausė dvidešimt trys miestai Gileado krašte.
23Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
23Gešūras ir Aramas paėmė iš Jayro Kenato miestus ir jų kaimus­šešiasdešimt vietovių. Tie visi buvo Gileado tėvo Machyro palikuonys.
24After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
24Esromui mirus Kalebo Efratoje, jo žmona Abija pagimdė nuo jo Tekojos tėvą Ašhūrą.
25The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
25Esromo pirmagimio Jerachmelio sūnūs buvo pirmagimis Ramas, kiti­Būna, Orenas, Ocemas ir Ahija.
26Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
26Jerachmelis dar turėjo kitą žmoną, kuri buvo vardu Atara; ji buvo Onamo motina.
27The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
27Jerachmelio pirmagimio Ramo sūnūs buvo Maacas, Jaminas ir Ekeras.
28The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
28Onamo sūnūs­Šamajas ir Jada, o Šamajo sūnūs­Nadabas ir Abišūras.
29The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
29Abišūro žmona buvo vardu Abihailė; ji pagimdė Achbaną ir Molidą.
30The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
30Nadabo sūnūs: Seledas ir Apaimas. Seledas mirė bevaikis.
31The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
31Apajimo sūnus­Išis; Išio sūnus­Šešanas; Šešanui gimė Achlajas.
32The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
32Jada, Šamajo brolis, turėjo sūnus Jeterą ir Jehonataną. Jeteras mirė bevaikis.
33The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33Jehonatano sūnūs: Peletas ir Zaza. Šitie buvo Jerachmelio palikuonys.
34Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
34Šešanas neturėjo sūnų, tik dukteris. Šešanas turėjo egiptietį vergą, vardu Jarha.
35Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
35Šešanas atidavė savo dukterį Jarhai į žmonas, o ji jam pagimdė Atają.
36Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
36Atajas buvo Natano tėvas, Natanas­Zabado tėvas,
37and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
37Zabadas­Eflalio tėvas, Eflalas­Jobedo tėvas,
38and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
38Jobedas­Jehuvo tėvas, Jehuvas­Azarijo tėvas,
39and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
39Azarija­Heleco tėvas, Helecas­Eleasos tėvas,
40and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
40Eleasa­Sismajo tėvas, Sismajas­Šalumo tėvas,
41and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
41Šalumas­Jekamijos tėvas, o Jekamija­Elišamos tėvas.
42The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
42Jerachmelio brolio Kalebo pirmagimis sūnus Meša buvo Zifo tėvas, o Marešos sūnus buvo Hebronas.
43The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
43Hebrono sūnūs: Korachas, Tapuachas, Rekemas ir Šema.
44Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
44Šema buvo Rahamo tėvas, o Rahamas­Jorkoamo. Rekemas buvo Šamajo tėvas.
45The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
45Šamajo sūnus buvo Maonas, o Maonas buvo Bet Cūro tėvas.
46Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
46Efa, Kalebo sugulovė, pagimdė Haraną, Mocą ir Gazezą, ir Haranui gimė Gazezas.
47The sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
47Jahdojo sūnūs: Regemas, Joatamas, Gešanas, Peletas, Efa ir Šaafas.
48Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
48Kalebo sugulovė Maaka pagimdė Šeberą ir Tirhaną.
49She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
49Ji dar pagimdė Safą, Madmanos tėvą, ir Ševą, Machbenos ir Gibėjos tėvą. Kalebo duktė buvo Achsa.
50These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
50Šitie buvo Kalebo palikuonys. Efratos pirmagimio Hūro sūnūs: Šobalas­Kirjat Jearimo tėvas,
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
51Salma­Betliejaus tėvas, Harefas­Bet Gaderio tėvas.
52Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
52Šobalas turėjo sūnų Haroję, ir pusė manahatiečių buvo kilę iš jo.
53The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
53Kirjat Jearimo šeimos­itrai, putai, šumatai ir mišrai; iš šitų kilo coriečiai ir eštaoliečiai.
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
54Salmos palikuonys: Betliejus, netofiečiai, Atarotas, Joabo namai, pusė manahatiečių ir coriečiai.
55The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.
55Raštininkų šeimos, kurios gyveno Jabece: tiratai, šimatai ir suchatai; jie yra kainitai, kilę iš Hamato, Rechabo namų tėvo.