World English Bible

Lithuanian

2 Timothy

4

1I command you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at his appearing and his Kingdom:
1Aš primygtinai prašau prieš Dievą ir Viešpatį Jėzų Kristų, kuris teis gyvuosius ir mirusiuosius, Jam ir Jo karalystei atėjus:
2preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with all patience and teaching.
2skelbk žodį, veik laiku ir nelaiku, bark, drausk, ragink su didžia ištverme ir pamokymu.
3For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts;
3Nes ateis laikas, kai žmonės nebepakęs sveiko mokslo, bet, pasidavę savo įgeidžiams, pasikvies sau mokytojus, kad tie dūzgentų ausyse;
4and will turn away their ears from the truth, and turn aside to fables.
4jie nukreips ausis nuo tiesos ir atvers pasakoms.
5But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.
5Bet tu būk visame kame apdairus, iškęsk sunkumus, dirbk evangelisto darbą, atlik savo tarnavimą.
6For I am already being offered, and the time of my departure has come.
6Nes aš jau atnašaujamas, ir mano iškeliavimo laikas jau čia pat.
7I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
7Aš kovojau gerą kovą, baigiau bėgimą, išlaikiau tikėjimą.
8From now on, there is stored up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
8Nuo šiol manęs laukia teisumo vainikas, kurį aną dieną man duos Viešpats, teisingasis Teisėjas,­ir ne tik man, bet ir visiems, kurie pamilo Jo pasirodymą.
9Be diligent to come to me soon,
9Pasistenk greitai atvykti pas mane,
10for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia.
10nes Demas, pamilęs šį pasaulį, paliko mane ir iškeliavo į Tesaloniką, Krescentas­į Galatiją, Titas­į Dalmatiją.
11Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for service.
11Vienas Lukas tėra su manimi. Pasiimk ir atvesk su savimi Morkų, jis man naudingas tarnavimui.
12But I sent Tychicus to Ephesus.
12Tichiką pasiunčiau į Efezą.
13Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come, and the books, especially the parchments.
13Atvykdamas atgabenk apsiaustą, kurį palikau Troadėje pas Karpą, taip pat ir knygas, ypač pergamentus.
14Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
14Kalvis Aleksandras man padarė daug bloga, Viešpats jam teatmoka pagal jo darbus.
15of whom you also must beware; for he greatly opposed our words.
15Ir tu saugokis jo, nes jis labai priešinosi mūsų žodžiams.
16At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.
16Mano pirmajame apsigynime nė vieno nebuvo su manimi, visi mane paliko. Tenebus jiems tai palaikyta nusikaltimu!
17But the Lord stood by me, and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear; and I was delivered out of the mouth of the lion.
17Bet Viešpats stovėjo su manimi ir sustiprino mane, kad toliau skelbčiau Evangeliją ir išgirstų visi pagonys; aš buvau išgelbėtas iš liūto nasrų.
18And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me for his heavenly Kingdom; to whom be the glory forever and ever. Amen.
18Ir Viešpats išgelbės mane iš visų piktų kėslų ir išsaugos savo dangiškajai karalystei. Jam šlovė per amžių amžius! Amen.
19Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
19Pasveikink Priską, Akvilą ir Onesiforo namiškius.
20Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
20Erastas pasiliko Korinte, o Trofimą palikau Milete sergantį.
21Be diligent to come before winter. Eubulus salutes you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
21Pasistenk atvykti dar prieš žiemą! Tave sveikina Eubulas, Pudentas, Linas ir Klaudija bei visi broliai.
22The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
22Viešpats Jėzus Kristus tebūna su tavo dvasia! Malonė teesie su jumis! Amen.