1But know this, that in the last days, grievous times will come.
1Žinok, kad paskutinėmis dienomis užeis sunkūs laikai,
2For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
2nes žmonės bus savimylos, pinigų mylėtojai, pagyrūnai, išdidūs, piktžodžiautojai, neklusnūs tėvams, nedėkingi, nešventi,
3without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
3nemylintys, nesutaikomi, šmeižikai, nesusivaldantys, šiurkštūs, nekenčiantys to, kas gera,
4traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;
4išdavikai, užsispyrę, pasipūtėliai, labiau mylintys malonumus negu Dievą,
5holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also.
5turintys dievotumo išvaizdą, bet atsižadėję jo jėgos. Šalinkis tokių žmonių!
6For some of these are people who creep into houses, and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
6Iš jų yra tie, kurie įsiskverbia į namus ir pavergia silpnas moterėles, pilnas nuodėmių, geidulių vedžiojamas,
7always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
7nuolat besimokančias ir vis nesugebančias pasiekti tiesos pažinimo.
8Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; men corrupted in mind, who concerning the faith, are rejected.
8Kaip Janas ir Jambras priešinosi Mozei, taip ir jie priešinasi tiesai. Tai žmonės sugedusio proto, netikusio tikėjimo.
9But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
9Bet jie toli nenužengs, nes jų kvailumas, kaip ir anų, bus visiems regimas.
10But you did follow my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
10Bet tu stropiai pasekei mano mokymu, gyvenimo būdu, tikslu, tikėjimu, ištverme, meile, kantrybe,
11persecutions, and sufferings: those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. Out of them all the Lord delivered me.
11persekiojimais, sunkumais, kurie mane ištiko Antiochijoje, Ikonijuje, Listroje. O kokių tik persekiojimų man neteko iškęsti! Bet iš visų išgelbėjo mane Viešpats.
12Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
12Taip ir visi, kurie trokšta dievotai gyventi Kristuje Jėzuje, bus persekiojami.
13But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
13Pikti žmonės ir suvedžiotojai eis blogyn, klaidindami ir klysdami.
14But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
14O tu pasilik prie to, ką išmokai ir įtikėjai, žinodamas, iš ko išmokai.
15From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.
15Tu nuo vaikystės žinai šventuosius Raštus, galinčius tave pamokyti išgelbėjimui per tikėjimą, kuris yra Kristuje Jėzuje.
16Every Scripture is God-breathed and or, Every writing inspired by God is profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
16Visas Raštas yra Dievo įkvėptas ir naudingas mokyti, barti, taisyti, auklėti teisumui,
17that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.
17kad Dievo žmogus taptų tobulas, pasiruošęs kiekvienam geram darbui.