World English Bible

Lithuanian

Leviticus

24

1Yahweh spoke to Moses, saying,
1Viešpats kalbėjo Mozei:
2“Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
2“Įsakyk izraelitams, kad jie atneštų tyriausio alyvmedžių aliejaus, kad lempos nuolat degtų
3Outside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, shall Aaron keep it in order from evening to morning before Yahweh continually: it shall be a statute forever throughout your generations.
3Susitikimo palapinėje šiapus uždangos į Švenčiausiąją. Jas uždegs Aaronas kiekvieną vakarą ir prižiūrės, kad jos degtų iki ryto Viešpaties akivaizdoje. Ši tarnystė bus amžinas įstatymas visoms jūsų kartoms.
4He shall keep in order the lamps on the pure gold lampstand before Yahweh continually.
4Lempos stovės ant žvakidės iš gryno aukso Viešpaties akivaizdoje.
5“You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
5Imk smulkių miltų ir iš jų iškepk dvylika duonos kepalėlių, kiekvieną iš dviejų dešimtųjų efos,
6You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before Yahweh.
6juos padėk ant gryno aukso stalo Viešpaties akivaizdoje dviem eilėm, po šešis kiekvienoje eilėje.
7You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to Yahweh.
7Ant kiekvienos eilės padėk tyriausių smilkalų, kad jie būtų ant duonos, kuri sudeginama kaip atminimas Viešpačiui.
8Every Sabbath day he shall set it in order before Yahweh continually. It is on the behalf of the children of Israel an everlasting covenant.
8Kas sabatą ji bus keičiama. Izraelitams tai bus amžinas įstatymas.
9It shall be for Aaron and his sons; and they shall eat it in a holy place: for it is most holy to him of the offerings of Yahweh made by fire by a perpetual statute.”
9Visa tai priklausys Aaronui ir jo sūnums, jie valgys ją šventoje vietoje, nes tai švenčiausias dalykas iš Viešpaties deginamųjų aukų pagal amžinąjį įstatymą”.
10The son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp.
10Izraelitės moters sūnus, kurio tėvas buvo egiptietis, susiginčijo su izraelitu stovykloje.
11The son of the Israelite woman blasphemed the Name, and cursed; and they brought him to Moses. His mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
11Jį atvedė pas Mozę, kadangi jis piktžodžiavo ir keikė Dievą. Jo motina buvo Šelomita, Dibrio duktė iš Dano giminės.
12They put him in custody, until the will of Yahweh should be declared to them.
12Jį uždarė ir laukė Viešpaties nurodymo.
13Yahweh spoke to Moses, saying,
13Viešpats įsakė Mozei:
14“Bring out of the camp him who cursed; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.
14“Išvesk piktžodžiautoją iš stovyklos. Visi, kurie girdėjo jį piktžodžiaujant, teuždeda savo rankas ant jo galvos, o visi žmonės teužmuša jį akmenimis.
15You shall speak to the children of Israel, saying, ‘Whoever curses his God shall bear his sin.
15Izraelitams sakyk: ‘Kas keikia Dievą, atsakys už savo nusikaltimą.
16He who blasphemes the name of Yahweh, he shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him: the foreigner as well as the native-born, when he blasphemes the Name, shall be put to death.
16Kas piktžodžiaus Viešpaties vardui, turės mirti­jis bus užmuštas akmenimis, ar jis bus vietinis, ar ateivis. Kas piktžodžiaus Viešpaties vardui, bus baudžiamas mirtimi.
17“‘He who strikes any man mortally shall surely be put to death.
17Kas nužudo žmogų, taip pat turi mirti.
18He who strikes an animal mortally shall make it good, life for life.
18Jei kas užmuša gyvulį, atlygins gyvuliu už gyvulį.
19If anyone injures his neighbor; as he has done, so shall it be done to him:
19Kas sužalotų savo artimą, jam bus padaryta taip, kaip jis padarė:
20fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has injured someone, so shall it be done to him.
20sulaužymas už sulaužymą, akis už akį, dantis už dantį.
21He who kills an animal shall make it good; and he who kills a man shall be put to death.
21Užmušęs gyvulį, atlygins; užmušęs žmogų, bus baudžiamas mirtimi.
22You shall have one kind of law, for the foreigner as well as the native-born: for I am Yahweh your God.’”
22Tas pats įstatymas galioja ateiviui ir vietiniam, nes Aš esu Viešpats, jūsų Dievas’ ”.
23Moses spoke to the children of Israel; and they brought out him who had cursed out of the camp, and stoned him with stones. The children of Israel did as Yahweh commanded Moses.
23Po to izraelitai išvedė piktžodžiautoją iš stovyklos ir užmušė jį akmenimis. Jie padarė, kaip Viešpats įsakė Mozei.