World English Bible

Lithuanian

Numbers

34

1Yahweh spoke to Moses, saying,
1Viešpats kalbėjo Mozei:
2“Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
2“Kai įeisite į Kanaano šalį ir ją užimsite, jos sienos bus:
3then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
3pietinė dalis prasidės nuo Cino dykumos, esančios šalia Edomo, jos rytų siena bus Druskos jūra, pradedant pietine dalimi.
4and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
4Pietinė siena eis išilgai Akrabimo aukštumos ir tęsis iki Sinajaus, pietuose pasieks Kadeš Barnėją. Iš čia siena eis ligi Hacar Adaro ir toliau iki Acmono.
5and the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
5Nuo Acmono siena pasisuks, sieks Egipto upę ir baigsis jūros krantu.
6“‘For the western border, you shall have the great sea and its border: this shall be your west border.
6Vakarų siena bus jums Didžioji jūra.
7“‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for you Mount Hor;
7Šiaurėje siena prasidės nuo Didžiosios jūros ir tęsis iki Horo kalno,
8from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
8iš čia į Lebo Hamatą iki Cedado apylinkės,
9and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
9toliau siena tęsis iki Zifrono ir Hacar Enano.
10“‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
10Rytų siena eis nuo Hacar Enano ligi Šefamo,
11and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward;
11nuo Šefamo tęsis iki Riblos į rytus nuo Aino, iš čia eis Jordano rytų puse iki Kinereto ežero
12and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
12ir toliau Jordanu iki Sūriosios jūros. Tai bus jūsų krašto sienos”.
13Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
13Mozė kalbėjo izraelitams: “Tai žemė, kurią paveldėsite burtų keliu. Ją Viešpats liepė išdalinti devynioms ir pusei giminės.
14for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
14Rubeno, Gado ir pusė Manaso giminės gavo savo dalį.
15the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
15Dvi giminės ir pusė gavo savo dalį šioje Jordano pusėje ties Jerichu”.
16Yahweh spoke to Moses, saying,
16Viešpats tarė Mozei:
17“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17“Tai yra vardai vyrų, kurie jums padalins žemę: kunigas Eleazaras, Nūno sūnus Jozuė
18You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
18ir iš kiekvienos giminės po vieną kunigaikštį.
19These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
19Jų vardai: iš Judo giminės­Jefunės sūnus Kalebas,
20Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
20iš Simeono­Amihudo sūnus Samuelis,
21Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
21iš Benjamino­Kislono sūnus Elidadas,
22Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
22iš Dano­Joglio sūnus Bukis,
23Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
23iš Juozapo palikuonių, Manaso giminės­Efodo sūnus Hanielis
24Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
24ir iš Efraimo­Šiftano sūnus Kemuelis,
25Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
25iš Zabulono­Parnacho sūnus Elicafanas,
26Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
26iš Isacharo­Azano sūnus Paltielis,
27Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
27iš Ašero­Šelomio sūnus Ahihudas,
28Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
28iš Neftalio­Amihudo sūnus Pedahelis”.
29These are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
29Šitiems vyrams Viešpats įsakė padalyti Kanaano žemę izraelitams.