1In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain!”
1Viešpačiu aš pasitikiu. Kaip jūs sakote mano sielai: “Skrisk kaip paukštis į kalnus”?
2For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart.
2Įtempia nedorėliai lanką, prie templės strėlę jau deda, kad tamsoje šaudytų į tiesiaširdžius.
3If the foundations are destroyed, what can the righteous do?
3Kai pamatai griaunami, ką gi begali teisusis?
4Yahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
4Viešpats savo šventykloje; danguje stovi Viešpaties sostas. Jo akys stebi, žmonių vaikus jos tyrinėja.
5Yahweh examines the righteous, but the wicked and him who loves violence his soul hates.
5Viešpats teisųjį tiria, o nedorėliu ir smurtininku Jis bjaurisi.
6On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
6Jis lydins ant bedievių žarijomis, ugnimi ir siera, jų lemtis bus svilinanti vėtra.
7For Yahweh is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.
7Viešpats teisus ir Jam miela teisybė. Dorieji regės Jo veidą.