1Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
1Viešpatie, gelbėk! Nyksta dievotieji, nebelieka ištikimųjų tarp žmonių vaikų.
2Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.
2Jie vienas kitam kalba tuštybes, lūpomis pataikauja ir kalba klastinga širdimi.
3May Yahweh cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,
3Viešpats sunaikins pataikaujančias lūpas, puikybės pilną liežuvį.
4who have said, “With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?”
4Jie sako: “Savo liežuviu mes nugalėsime, mūsų lūpos kalba už mus, kas mums Viešpats?”
5“Because of the oppression of the weak and because of the groaning of the needy, I will now arise,” says Yahweh; “I will set him in safety from those who malign him.”
5“Dėl varguolio priespaudos, dėl vargšo dejonių dabar Aš pakilsiu,sako Viešpats,išgelbėsiu tą, kuris ilgisi mano pagalbos”.
6The words of Yahweh are flawless words, as silver refined in a clay furnace, purified seven times.
6Viešpaties žodžiaityri žodžiai, kaip liejykloje nuskaistintas sidabras, septynis kartus išvalytas.
7You will keep them, Yahweh. You will preserve them from this generation forever.
7Tu, Viešpatie, prižiūrėsi juos ir saugosi nuo šios kartos per amžius.
8The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the sons of men.
8Visuose pakraščiuose gausu nedorėlių, kai išaukštinami niekam tikę žmonės.