1I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
1Šlovinsiu Viešpatį visada; nuolat girsiu Jį savo lūpomis.
2My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad.
2Viešpačiu didžiuosis mano siela; nuolankieji išgirs tai ir džiaugsis.
3Oh magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together.
3Aukštinkime Viešpatį ir iškelkime kartu Jo vardą.
4I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
4Ieškojau Viešpaties, Jis išklausė mane ir išgelbėjo mane iš visų mano baimių.
5They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
5Jie žvelgė į Jį ir pralinksmėjo, jų veidai nebuvo sugėdinti.
6This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
6Šis vargšas šaukėsi, ir Viešpats išgirdo, ir išgelbėjo jį iš visų jo bėdų.
7The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and delivers them.
7Viešpaties angelas stovyklauja aplink tuos, kurie Jo bijo, ir išgelbsti juos.
8Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
8Ragaukite ir matykite, kad geras yra Viešpats! Palaimintas žmogus, kuris Juo pasitiki.
9Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
9Bijokite Viešpaties, Jo šventieji, nes nieko nestokoja tie, kurie Jo bijo.
10The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
10Jauni liūtai pritrūksta ir badauja, bet tie, kurie ieško Viešpaties, nestokoja jokio gero.
11Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
11Ateikite, vaikai, ir klausykite manęs: pamokysiu jus Viešpaties baimės.
12Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
12Koks yra žmogus, kuris mėgsta gyventi ir geidžia gerų dienų patirti?
13Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
13Sulaikyk savo liežuvį nuo pikto ir savo lūpas nuo klastingų kalbų.
14Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.
14Šalinkis pikto ir daryk gera. Ieškok ir siek taikos.
15Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
15Viešpaties akys žvelgia į teisiuosius ir Jo ausys girdi jų šauksmą.
16Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
16Viešpaties veidas prieš darančius pikta, kad išdildytų jų atsiminimą žemėje.
17The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
17Teisieji šaukiasi Viešpaties, Jis išgirsta ir išgelbsti iš visų jų vargų.
18Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
18Viešpats arti tų, kurių širdys sudužusios, išgelbsti tuos, kurių dvasia nusižeminusi.
19Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
19Daug bėdų patiria teisusis, bet iš visų jį išgelbsti Viešpats.
20He protects all of his bones. Not one of them is broken.
20Jis sergsti visus jo kaulus, kad nė vienas iš jų nesulūžtų.
21Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
21Nedorėlį nužudys piktybė, kurie nekenčia teisiojo, pražus.
22Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
22Viešpats išperka savo tarnų sielą, nepražus nė vienas, kuris Juo pasitiki.