1Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
1Viešpatie, nebausk manęs rūstaudamas ir neplak savo įniršyje.
2For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
2Tavo strėlės įsmigo į mane ir Tavo ranka slegia mane.
3There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
3Nebėra nieko sveiko mano kūne dėl Tavo rūstybės ir poilsio mano kauluose dėl mano nuodėmės.
4For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
4Mano kaltės iškilo virš mano galvos; lyg sunki našta jos pasidarė man per sunkios.
5My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
5Dvokia ir pūliuoja mano žaizdos dėl mano kvailybės.
6I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
6Esu varge, visai sulinkęs, vaikštau nusiminęs visą dieną.
7For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
7Mano strėnos dega, nieko sveiko nebėra mano kūne.
8I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
8Nusilpęs, labai sudaužytas vaitoju dėl savo širdies nerimo.
9Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
9Viešpatie, Tu žinai visus mano troškimus ir mano dūsavimas nėra paslėptas nuo Tavęs.
10My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
10Mano širdis smarkiai plaka, netekau jėgų, mano akių šviesa nyksta.
11My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
11Mano draugai ir bičiuliai laikosi atstu nuo mano skausmų; mano artimieji stovi iš tolo.
12They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
12Kurie kėsinasi į mano gyvybę, paspendė žabangus; kurie siekia man pakenkti, grasina man sunaikinimu, visą dieną rengia klastas.
13But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
13Esu lyg kurčiasnegirdžiu, lyg nebylysneatveriu burnos.
14Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
14Tapau lyg žmogus, kuris nieko negirdi, kurio burnoje nėra atsakymo.
15For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.
15Viešpatie, Tavimi viliuosi. Tu išgirsi, Viešpatie, mano Dieve!
16For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
16Sakau: “Tenesidžiaugia ir tenesididžiuoja jie prieš mane, kai mano koja paslysta!”
17For I am ready to fall. My pain is continually before me.
17Esu pasiruošęs kristi, mano kentėjimai nesiliauja.
18For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
18Išpažinsiu savo kaltę, gailėsiuosi dėl savo nuodėmės.
19But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
19Mano priešai gyvena ir yra galingi, ir daug tų, kurie nekenčia manęs neteisingai.
20They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
20Kurie atlygina piktu už gera, yra mano priešai, nes seku gera.
21Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
21Viešpatie, nepalik manęs! Mano Dieve, nebūk toli nuo manęs!
22Hurry to help me, Lord, my salvation.
22Skubėk padėti man, Viešpatie, mano gelbėtojau!