World English Bible

Lithuanian

Psalms

59

1Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.
1Dieve, išgelbėk mane iš priešų, apgink nuo sukylančių prieš mane!
2Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men.
2Išlaisvink mane iš piktadarių ir išgelbėk nuo kraugerių!
3For, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, Yahweh.
3Štai jie tyko mano gyvybės; galiūnai susirinkę prieš mane ne dėl mano nusikaltimo ar nuodėmės, o Viešpatie!
4I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
4Nors nekaltas esu, jie atbėga ir ginkluojasi prieš mane. Pabusk man padėti ir pamatyk!
5You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah.
5Viešpatie, kareivijų Dieve, Izraelio Dieve, pabusk aplankyti visas pagonių tautas, nesigailėk nedorų piktadarių.
6They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
6Jie sugrįžta vakare, loja kaip šunys ir laksto po miestą.
7Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, “For,” they say, “who hears us?”
7Jie pliauškia savo burna, kardai jų lūpose; jie sako: “Juk niekas negirdi!”
8But you, Yahweh, laugh at them. You scoff at all the nations.
8Viešpatie, Tu juokies iš jų, tyčiojies iš pagonių.
9Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
9Mano stiprybe, lauksiu Tavęs, nes Dievas yra mano tvirtovė.
10My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
10Gailestingas mano Dievas pasitiks mane. Dievas leis man pasijuokti iš priešų.
11Don’t kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
11Nenužudyk jų, kad tauta nepamirštų! Išsklaidyk juos savo galia ir parblokšk, Viešpatie, mano skyde.
12For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.
12Jų burnos nusikaltimas ir lūpų žodžiai tesugauna juos jų išdidume. Jų keiksmai ir melai
13Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah.
13teiššaukia rūstybę ir juos visai tesunaikina, kad visi žinotų, jog Jokūbo Dievas viešpatauja iki žemės pakraščių.
14At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
14Tesugrįžta jie vakare, tegu loja kaip šunys ir laksto po miestą.
15They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren’t satisfied.
15Teklaidžioja, ieškodami maisto, ir testaugia, jo neradę.
16But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
16Aš giedosiu apie Tavo stiprybę, garsiai giedosiu rytmetį apie Tavo gailestingumą. Tu buvai man tvirtovė ir priebėga vargų metu.
17To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.
17Mano stiprybe, Tau giedosiu, nes Dievas yra mano tvirtovė, mano gailestingasis Dievas.