1Yahweh, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
1Viešpatie, Tu buvai palankus savo kraštui, išlaisvinai Jokūbą.
2You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
2Tu atleidai savo tautos kaltę, uždengei jos nusidėjimą.
3You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
3Tu sulaikei savo pyktį, nukreipei savo rūstybės įkarštį.
4Turn us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
4Atgaivink mus, Dieve, mūsų gelbėtojau, tepaliauja Tavo rūstybė!
5Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
5Nejaugi amžinai pyksi ant mūsų, rūstausi per kartų kartas!
6Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
6Argi vėl mūsų neatgaivinsi, kad džiaugtumėmės Tavimi?
7Show us your loving kindness, Yahweh. Grant us your salvation.
7Viešpatie, parodyk mums savo gailestingumą, suteik išgelbėjimą!
8I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
8Klausysiuos, ką kalba Viešpats Dievas! Jis juk skelbia taiką savo tautai ir šventiesiems; tenesigręžia jie į kvailystę.
9Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
9Tikrai, Jo išgelbėjimas arti tiems, kurie Jo bijo, Jo šlovė gyvena tarp mūsų.
10Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
10Gailestingumas ir tiesa susitiko, teisumas ir taika pasibučiavo.
11Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
11Tiesa žels iš žemės, ir teisumas žvelgs iš dangaus.
12Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase.
12Gausiai gėrybių duos Viešpats, ir žemė bus derlinga.
13Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.
13Teisumas eis pirma Jo ir nukreips mus į Jo kelią.