World English Bible

Maori

Psalms

36

1An oracle is within my heart about the disobedience of the wicked: “There is no fear of God before his eyes.”
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.
2For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.
2E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.
3The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
3He kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.
4He plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn’t abhor evil.
4He mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.
5Your loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
5¶ Kei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.
6Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Yahweh, you preserve man and animal.
6Rite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.
7How precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
7Ano te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.
8They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
8Ka makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.
9For with you is the spring of life. In your light shall we see light.
9Kei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.
10Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
10Kia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.
11Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
11Kei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.
12There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
12Hinga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.