World English Bible

Maori

Psalms

96

1Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth.
1¶ Waiatatia he waiata hou ki a Ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowa.
2Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!
2Waiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra.
3Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
3Whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa.
4For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
4He nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.
5For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
5He whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na Ihowa ia i hanga nga rangi.
6Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
6He honore, he kororia kei tona aroaro: kei tona wahi tapu te kaha me te ataahua.
7Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.
7Waiho atu i a Ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a Ihowa te kororia me te kaha.
8Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
8Waiho atu i a Ihowa te kororia e tika ana mo tona ingoa: maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ona marae.
9Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.
9Koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu: kia wehi ra ki tona aroaro, e te whenua katoa.
10Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
10¶ Mea atu i waenganui o nga tauiwi, E kingi ana a Ihowa: ka u te whenua, te taea te whakangaueue; ka tika ana whakawa mo nga iwi.
11Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
11Kia hari nga rangi, kia koa te whenua, kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto.
12Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy
12Kia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere;
13before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.
13Ki te aroaro o Ihowa, e haere mai ana hoki ia; e haere mai ana ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i tona pono.