1Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
1I elskede! tro ikke enhver ånd, men prøv åndene om de er av Gud! for mange falske profeter er gått ut i verden.
2By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
2På dette skal I kjenne Guds Ånd: Hver ånd som bekjenner at Jesus er Kristus, kommet i kjød, er av Gud;
3and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God, and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
3og hver ånd som ikke bekjenner Jesus, er ikke av Gud; og dette er Antikristens ånd, som I har hørt kommer, og den er allerede nu i verden.
4You are of God, little children, and have overcome them; because greater is he who is in you than he who is in the world.
4I er av Gud, mine barn, og har seiret over dem; for han som er i eder, er større enn han som er i verden.
5They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
5De er av verden; derfor taler de av verden, og verden hører dem;
6We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn’t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
6vi er av Gud; den som kjenner Gud, hører oss; den som ikke er av Gud, hører oss ikke. På dette kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.
7Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God, and knows God.
7I elskede! la oss elske hverandre! for kjærligheten er av Gud, og hver den som elsker, er født av Gud og kjenner Gud.
8He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.
8Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud; for Gud er kjærlighet.
9By this God’s love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.
9Ved dette er Guds kjærlighet åpenbaret iblandt oss at Gud har sendt sin Sønn, den enbårne, til verden, forat vi skal leve ved ham.
10In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice “atoning sacrifice” is from the Greek “hilasmos,” an appeasing, propitiating, or the means of appeasement or propitiation—the sacrifice that turns away God’s wrath because of our sin. for our sins.
10I dette er kjærligheten, ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn til soning for våre synder.
11Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
11I elskede! har Gud elsket oss så, da er og vi skyldige å elske hverandre.
12No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
12Ingen har nogensinne sett Gud; dersom vi elsker hverandre, blir Gud i oss, og kjærligheten til ham er blitt fullkommen i oss.
13By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
13På dette kjenner vi at vi blir i ham og han i oss, at han har gitt oss av sin Ånd.
14We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
14Og vi har sett og vidner at Faderen har sendt sin Sønn til frelse for verden.
15Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
15Den som bekjenner at Jesus er Guds Sønn, i ham blir Gud, og han i Gud.
16We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
16Og vi har kjent og trodd den kjærlighet som Gud har til oss. Gud er kjærlighet, og den som blir i kjærligheten, han blir i Gud, og Gud blir i ham.
17In this love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so are we in this world.
17I dette er kjærligheten blitt fullkommen hos oss at vi har frimodighet på dommens dag; for likesom han er, så er og vi i denne verden.
18There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
18Frykt er ikke i kjærligheten, men den fullkomne kjærlighet driver frykten ut; for frykt har straffen i sig; men den som frykter, er ikke blitt fullkommen i kjærligheten.
19We love him, because he first loved us.
19Vi elsker fordi han elsket oss først.
20If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
20Dersom nogen sier: Jeg elsker Gud, og han hater sin bror, da er han en løgner; for den som ikke elsker sin bror, som han har sett, hvorledes kan han elske Gud, som han ikke har sett?
21This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.
21Og dette bud har vi fra ham at den som elsker Gud, skal og elske sin bror.