1Behold, how great a love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn’t know us, because it didn’t know him.
1Se, hvor stor kjærlighet Faderen har vist oss, at vi skal kalles Guds barn; og det er vi. Derfor kjenner verden ikke oss fordi den ikke kjenner ham.
2Beloved, now we are children of God, and it is not yet revealed what we will be. But we know that, when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is.
2I elskede! nu er vi Guds barn, og det er ennu ikke åpenbaret hvad vi skal bli; vi vet at når han åpenbares, da skal vi bli ham like; for vi skal se ham som han er.
3Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
3Og hver den som har dette håp til ham, han renser sig selv, likesom han er ren.
4Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.
4Hver den som gjør synd, han gjør og lovbrudd, og synden er lovbrudd.
5You know that he was revealed to take away our sins, and in him is no sin.
5Og I vet at han er åpenbaret for å bortta våre synder, og synd er ikke i ham.
6Whoever remains in him doesn’t sin. Whoever sins hasn’t seen him, neither knows him.
6Hver den som blir i ham, synder ikke; hver den som synder, har ikke sett ham og ikke kjent ham.
7Little children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.
7Mine barn! la ikke nogen forføre eder! den som gjør rettferdighet, er rettferdig, likesom han er rettferdig.
8He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed, that he might destroy the works of the devil.
8Den som gjør synd, er av djevelen; for djevelen synder fra begynnelsen. Dertil er Guds Sønn åpenbaret at han skal gjøre ende på djevelens gjerninger.
9Whoever is born of God doesn’t commit sin, because his seed remains in him; and he can’t sin, because he is born of God.
9Hver den som er født av Gud, gjør ikke synd, fordi hans sæd blir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
10In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever doesn’t do righteousness is not of God, neither is he who doesn’t love his brother.
10På dette kan Guds barn og djevelens barn kjennes; hver den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, heller ikke den som ikke elsker sin bror.
11For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another;
11For dette er det budskap som I hørte fra begynnelsen, at vi skal elske hverandre,
12unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother’s righteous.
12ikke som Kain, som var av den onde og slo sin bror ihjel. Og hvorfor slo han ham ihjel? Fordi hans gjerninger var onde, men hans brors rettferdige.
13Don’t be surprised, my brothers, if the world hates you.
13Undre eder ikke, brødre, om verden hater eder!
14We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn’t love his brother remains in death.
14Vi vet at vi er gått over fra døden til livet, fordi vi elsker brødrene; den som ikke elsker, blir i døden.
15Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him.
15Hver den som hater sin bror, er en manndraper, og I vet at ingen manndraper har evig liv blivende i sig.
16By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
16På det kjenner vi kjærligheten at han satte sitt liv til for oss; også vi er skyldige å sette livet til for brødrene.
17But whoever has the world’s goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?
17Men den som har verdens gods og ser sin bror ha trang og lukker sitt hjerte for ham, hvorledes kan kjærligheten til Gud bli i ham?
18My little children, let’s not love in word only, neither with the tongue only, but in deed and truth.
18Mine barn! la oss ikke elske med ord eller med tunge, men i gjerning og sannhet!
19And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him,
19Og på dette skal vi kjenne at vi er av sannheten, og så skal vi stille våre hjerter tilfreds for hans åsyn;
20because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
20for om enn vårt hjerte fordømmer oss, så er Gud større enn vårt hjerte og kjenner alle ting.
21Beloved, if our hearts don’t condemn us, we have boldness toward God;
21I elskede! dersom vårt hjerte ikke fordømmer oss, da har vi frimodighet for Gud,
22and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
22og det vi beder om, det får vi av ham; for vi holder hans bud og gjør det som er ham til behag.
23This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded.
23Og dette er hans bud at vi skal tro på hans Sønn Jesu Kristi navn og elske hverandre, således som han bød oss.
24He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us.
24Og den som holder hans bud, blir i ham og han i ham; og på dette kjenner vi at han blir i oss, av den Ånd som han gav oss.