World English Bible

Norwegian

1 Peter

5

1I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed.
1De eldste blandt eder formaner jeg som medeldste og vidne om Kristi lidelser, som den som og har del i den herlighet som skal åpenbares:
2Shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily, not for dishonest gain, but willingly;
2Vokt den Guds hjord som er hos eder, og ha tilsyn med den, ikke av tvang, men frivillig, ikke for ussel vinnings skyld, men av villig hjerte,
3neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
3heller ikke som de som vil herske over sine menigheter, men således at I blir mønster for hjorden;
4When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn’t fade away.
4og når overhyrden åpenbares, skal I få ærens uvisnelige krans.
5Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, to subject yourselves to one another; for “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
5Likeså skal I yngre underordne eder under de eldre, og I alle skal iklæ eder ydmykhet mot hverandre; for Gud står de stolte imot, men de ydmyke gir han nåde.
6Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
6Ydmyk eder derfor under Guds veldige hånd, forat han kan ophøie eder i sin tid,
7casting all your worries on him, because he cares for you.
7og kast all eders sorg på ham! for han har omsorg for eder.
8Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
8Vær edrue, våk! Eders motstander djevelen går omkring som en brølende løve og søker hvem han kan opsluke;
9Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
9stå ham imot, faste i troen, for I vet at de samme lidelser er lagt på eders brødre i verden.
10But may the God of all grace, who called you to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
10Men all nådes Gud, som kalte eder til sin evige herlighet i Kristus Jesus, efter en kort tids lidelse, han skal dyktiggjøre, stadfeste, styrke, grunnfeste eder;
11To him be the glory and the power forever and ever. Amen.
11ham tilhører makten i all evighet. Amen.
12Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
12Med Silvanus, den trofaste bror - det holder jeg ham for - skriver jeg kortelig til eder for å formane og vidne at dette er Guds sanne nåde som I står i.
13She who is in Babylon, chosen together with you, greets you; and so does Mark, my son.
13Den medutvalgte menighet i Babylon hilser eder, likeså Markus, min sønn.
14Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ Jesus. Amen.
14Hils hverandre med kjærlighets kyss! Fred være med alle eder som er i Kristus!