World English Bible

Norwegian

Job

37

1“Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
1Ja, over dette forferdes mitt hjerte og hopper i mitt bryst.
2Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
2Hør, hør braket av hans røst og det drønn som går ut av hans munn!
3He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.
3Under hele himmelen lar han det fare, og han sender sitt lys til jordens ytterste ender.
4After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn’t hold back anything when his voice is heard.
4Efterpå brøler røsten, han tordner med sin veldige røst; han holder ikke lynene tilbake når hans røst lar sig høre.
5God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can’t comprehend.
5Gud tordner underfullt med sin røst; han gjør storverk, og vi forstår dem ikke.
6For he says to the snow, ‘Fall on the earth;’ likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
6Han sier til sneen: Fall til jorden! - og likeså til skyllregnet, sitt sterke skyllregn.
7He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
7Hvert menneskes hånd forsegler han*, forat alle mennesker som han har skapt, må komme til å kjenne ham. / {* d.e. han gjør det umulig for mennesket å utføre sitt arbeid på marken.}
8Then the animals take cover, and remain in their dens.
8Da går de ville dyr inn i sine huler, og de holder sig i sine hi.
9Out of its room comes the storm, and cold out of the north.
9Fra Sydens innerste kammer kommer storm, og med nordenvinden kommer kulde.
10By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
10Av Guds ånde kommer is, og brede vann bindes.
11Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
11Med væte fyller han skyen, og han spreder sine lynskyer,
12It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
12og de svinger hit og dit, efter som han leder dem, forat de skal utføre alt det han byder dem, over den vide jord;
13Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
13enten til tukt, når det er til gagn for hans jord, eller til velsignelse lar han dem komme.
14“Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
14Vend ditt øre til dette, Job! Stå stille og gi akt på Guds under!
15Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
15Forstår du hvorledes Gud styrer dem og lar sine skyers lyn blinke frem?
16Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
16Forstår du hvorledes skyene svever om i luften, forstår du den Allvitendes under,
17You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?
17du hvis klær blir varme når jorden ligger og dormer i sønnenvind?
18Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
18Kan du med ham spenne ut himmelen, så fast som et speil av støpt metall?
19Teach us what we shall tell him, for we can’t make our case by reason of darkness.
19Lær oss hvad vi skal si til ham! Vi kan ikke fremføre noget for bare mørke.
20Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
20Skal det fortelles ham at jeg vil tale med ham? Har nogen sagt at han ønsker sin egen undergang?
21Now men don’t see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
21Og nu, menneskene ser ikke lyset, enda det skinner klart på himmelen, og en vind er faret frem og har renset den.
22Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
22Fra Norden kommer gull; om Gud er der en forferdende herlighet.
23We can’t reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
23Den Allmektige finner vi ikke, han som er så stor i makt; men retten og den strenge rettferdighet krenker han ikke.
24Therefore men revere him. He doesn’t regard any who are wise of heart.”
24Derfor frykter menneskene ham; men han enser ikke nogen selvklok mann.