1Why do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.
1Til sangmesteren; en læresalme av David,
2Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.
2da edomitten Doeg kom og gav Saul til kjenne og sa til ham: David er kommet i Akimeleks hus.
3You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. Selah.
3Hvorfor roser du dig av ondskap, du veldige? Guds miskunnhet varer hele dagen.
4You love all devouring words, you deceitful tongue.
4På undergang tenker din tunge, lik en hvesset rakekniv, du som legger op listige råd!
5God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah.
5Du elsker ondt istedenfor godt, løgn istedenfor å tale hvad rett er. Sela.
6The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,
6Du elsker hvert ord som volder ødeleggelse, du svikaktige tunge!
7“Behold, this is the man who didn’t make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”
7Gud skal da også bryte dig ned for evig tid; han skal gripe dig og rive dig ut av teltet og rykke dig op av de levendes land. Sela.
8But as for me, I am like a green olive tree in God’s house. I trust in God’s loving kindness forever and ever.
8Og de rettferdige skal se det og frykte, og de skal le av ham og si:
9I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.
9Se, der er den mann som ikke holdt Gud for sitt sterke vern, men satte sin lit til sin store rikdom, satte sin styrke i sin ondskap.
10Men jeg er som et grønt oljetre i Guds hus, jeg setter min lit til Guds miskunnhet evindelig og alltid.
11Jeg vil prise dig evindelig, fordi du har gjort det, og jeg vil bie efter ditt navn, fordi det er godt, for dine frommes åsyn.