1Let as many as are bondservants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine not be blasphemed.
1Parthian min leh a thuhilhna thu gensiata om louhna ding in sikha hakkol bat peuhnaten amau pute bangkima hihthupi tuak in sim uhen.
2Those who have believing masters, let them not despise them, because they are brothers, but rather let them serve them, because those who partake of the benefit are believing and beloved. Teach and exhort these things.
2Huan gingta mi pu a neiten unau ahih ziakun, ngaineu kei uhen, a hihhangin, phattuamna mute leh deih takte a hih ziak un a na uh sepsak semsem uhen. Huai thute hilh inla, hasuan in.
3If anyone teaches a different doctrine, and doesn’t consent to sound words, the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness,
3Mi kuapeuh in thuhilhna dang ahilha, thutak (I Toupa Jesu Kris thu) leh, Pathian limsak lam thuhilhna hoih asak kei leh,
4he is conceited, knowing nothing, but obsessed with arguments, disputes, and word battles, from which come envy, strife, insulting, evil suspicions,
4amah a kisathei ahi, bangmah theilou ahi, theihnaksang in kisel leh thukalh lamah a hai zawta a, huchibang a kipanin, ennate, kilainate, gensiatnate,
5constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. Withdraw yourself from such. NU omits “Withdraw yourself from such.”
5hoihlou lama ginnate, selhat nate asuak nak hi; huchibang selhat mite tuh lungsimse nei leh thutak neilou mi, Pathian limsak pen punna khattou sa mi ahi uh.
6But godliness with contentment is great gain.
6Lungkimna toh kithuah Pathian limsakna tuh punna thupi tak ahi.
7For we brought nothing into the world, and we certainly can’t carry anything out.
7Khovel ah bangmah I lut pih keia, bangmah I pawtpih thei sam kei ding hi.
8But having food and clothing, we will be content with that.
8Himahleh, nekding leh silh ding nei in, huaikhawng ah I lungkim ding uh.
9But those who are determined to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and harmful lusts, such as drown men in ruin and destruction.
9Ahihhangin, hauhsak tumte tuh, khemna ah te, thang ah te, haihuai leh hihsethei duhgawlna tampi bang ah a puklut nak uhi, huaiten tuh siatna leh manthatna ah mite a hih tumnak hi.
10For the love of money is a root of all kinds of evil. Some have been led astray from the faith in their greed, and have pierced themselves through with many sorrows.
10Dangka sum deihtak zaw gilou chiteng bul ahi ngala; huaituh khenkhatten a eng ua, ginna a pai mangsan ua, amau leh amau lungkhamna tampiin a kisunlet tektok uhi.
11But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, and gentleness.
11Himaleh, nang Pathian mipa aw, huai thilte taisan inla, diktatna bang, Pathian limsakna bang, ginna bang, itna bang, thuaktheihna bang, kingaihniamna bang delh zel in.
12Fight the good fight of faith. Lay hold of the eternal life to which you were called, and you confessed the good confession in the sight of many witnesses.
12Ginna kidouna hoih sual inla, khantawn hinna tuh len chinten in; huai tang dinga sap na hi hi; theihpih tamtakte mitmuhin gupna hoih tuh na gumta hi.
13I command you before God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate testified the good confession,
13Pathian, thilbangkim hihhingpa leh Khris Jesu, Pontia Pilat maa gupna hoih gumpa mitmuhin thu ka honpia hi;
14that you keep the commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Jesus Christ;
14Toupa Jesu Kris hong kilat nawn ma siah huai thupiak tuh siangthou tak leh gensiatbeia kem dingin.
15which in its own times he will show, who is the blessed and only Ruler, the King of kings, and Lord of lords;
15Huai kilakna tuh amah hun takah phattuak Thuneipa tak kia, kumpipate Kumpipa, toupate Toupan a lak ding ahi;
16who alone has immortality, dwelling in unapproachable light; whom no man has seen, nor can see: to whom be honor and eternal power. Amen.
16Amah kia in sihtheihlouhna a nei a, vak naih theih vuallouhna ah a om a, amah tuh kuamah in a mu ngeikei ua, muh leng amu thei samkei uhi; amah kiangah khantawnin thupina leh thilhihtheihna om hen. Amen.
17Charge those who are rich in this present world that they not be haughty, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on the living God, who richly provides us with everything to enjoy;
17Hiai khovel a mihaute khawng kisathei lou ding leh sum muanhuailou a muanna nga loua, thil tengteng kipahna ding a tampia honpepa Pathian tunga nga zaw ding in hilh in.
18that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;
18Thil hoih a hih ding uh, thil hoih hiha a hauh ding uh, thilphala a siam ding uh ahi;
19laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold of eternal life.
19huchia amaua dinga tunung adinga suangphum hoih phuma hinna, huai hinna hi taktak tuh a let kip theihna ding un.
20Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of the knowledge which is falsely so called;
20Timothi aw, na kianga kepsaka om kem hoih in; Pathian zahlouhna thu gen mawkmawk leh kikalhna, dikloupia pilna kichi, nungngatsan in:huai tuh mi khenkhatin nei ki chiin ginna lam ah a paikhialta uhi. Hehpihna na kiangah om hen. Amen.
21which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen.
21huai tuh mi khenkhatin nei ki chiin ginna lam ah a paikhialta uhi. Hehpihna na kiangah om hen. Amen.