World English Bible

Paite

Genesis

10

1Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
1Huan, hiaite Noa tapa Sem te, Japheth te suante ahi uh: tuichim tun nungin tapate bang a nei chiat uhi.
2The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
2Japheth tapate Gomer te, Magog te, Madai te, Javan te, Tubal te, Mesek te, Tiras te ahi uh.
3The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
3Huan, Gomer tapate Askenazi te, Riphath te, Togarma te ahi uh.
4The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
4Huan, Javan tapate Elisa te, Tarsis te leh Kittim te, Dodanim te ahi uh.
5Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
5Huaite akipanin ahi, Jentelte tuikulh gamtea amau gama a kikhenjak uh; amau pau bang jel leh amau nam bang jelin, amau chite lakah.
6The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
6Huan, Ham tapate Kus te, Mizraim te, Phut te, Kanaan te ahi uh.
7The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
7Huan, Kus tapate Seva te, Havela te, Sabta te, Raam te, Sabtek te ahi uh: huan, Raam tapate Sheba leh Dedan ahi uhi.
8Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
8Huan, Kusin tapa Nimrod a neia. Amah lei ah mi hattak a hong hi panta hi.
9He was a mighty hunter before Yahweh. Therefore it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh.”
9Toupa maah sabengmi hattak ahia; Huaijiakin ahi, Toupa maa sabeng hattak Nimrod bang ahi, a chih nak uh.
10The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
10Huan, a lal kipatna Sinar gama, Babel khua te, Erek khua te, Akkad khua te, Kalneh khua te ahi.
11Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
11Huai gam akipanin a pawta, Assuria gamah a luta, Ninevi khua te, Rehob-Ir khua te, Kala khua te.
12and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
12Ninevi leh Kala kikalah Resen khua te a sata! Huai Resen khua kho thupi ahi.
13Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
13Huan, Mizraimin Ludte, Anamte, Lehabte, Naphtuhte,
14Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
14Pathruste, Kasluhte (Philistinte pawtna) te a suangta hi.
15Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
15Huan, Kanaanin ta masa Zidon a neia, Heth leng a nei laia:
16the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
16Jesbuste, Amorte, Girgaste;
17the Hivite, the Arkite, the Sinite,
17Hivte, Arkate, Sinte;
18the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
18Arvadte, Zemarte, Hamathte a suanga; huai nungin Kanaante namte a dalh jakta uhi;
19The border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, to Lasha.
19Huan, Kanaante gamgi zidon khua akipanin, Gerar lam juanin, Lasa khua tannin ahi.
20These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
20Huaite Ham suante ahi uh, amau namte bang jel leh amau pau bang jelin amau gam lamahte lah amau chite lakah.
21To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
21Huan, Sem, Ever tate tengteng suangpa, Japheth uin leng tate a nei hi.
22The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
22Sem tapate Elam te, Assur te, Arpaksad te, Lud te Aram te ahi uh.
23The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
23Huan, Aram tapate Uz te, Hul te, Gether te, Mas te ahi uh.
24Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
24Huan, Arpaksadin tapa Selah a neia; huan, Selahin tapa Ever anei hi.
25To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
25Huan, Eberin tapa nih aneia: khat min peleg ahia, a dam laiin lei lah khanin a omta ngala; a nau min Joktan ahi.
26Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
26Huan, Joktanin tapa Almodad te, Seleph te, Hazarmaveth te, Jerah te;
27Hadoram, Uzal, Diklah,
27Hadoram te, Uzal te, Diklah te;
28Obal, Abimael, Sheba,
28Obel te, Abimael te, Sheba te;
29Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
29Ophir te, Havel te Jobab te a neaia: huaite tengteng Joktan tapate ahi uh.
30Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
30Huan. A omna uh Mesa akipanin, suahlam tang Sephar lam juanin ahi.
31These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
31Huaite Sem suante ahi uh, amau namte bang jel leh amau paute bang jelin, amau gamlam teah, amau chite bang jelin.Huaite Noa suante namte ahi ua, a suante un bangjelin a chite uh lakah; tuichim tun nungin huaite akipanin ahi; leia chi chih a dalh uh.
32These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. Of these were the nations divided in the earth after the flood.
32Huaite Noa suante namte ahi ua, a suante un bangjelin a chite uh lakah; tuichim tun nungin huaite akipanin ahi; leia chi chih a dalh uh.