1Yahweh spoke to Moses, saying,
1Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
2“Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
2Aron a tapate toh pi inla, puansilhte, nilhchi sathaute, khelh thoihna bawngpate, belampa nihte, tanghou silngou sohlouh bawm khat toh tawi inla;
3and assemble all the congregation at the door of the Tent of Meeting.”
3Huan, mi tengteng kihoupihna puan inn kongpi kim ah omkhawm sak in, chiin.
4Moses did as Yahweh commanded him; and the congregation was assembled at the door of the Tent of Meeting.
4Huan, Mosi in TOUPA'N thu a piak bang in a hih a; mi tengteng kihoupihna puan inn kongpi kim ah a omkhawm ua.
5Moses said to the congregation, “This is the thing which Yahweh has commanded to be done.”
5Huan, Mosi in kikhawmkhawmte kiang ah, Hiai ahi TOUPA'N hih ding a thu piak pen, a chi a.
6Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
6Huan, Mosi in Aron leh a tapate a honpi a, a sil a.
7He put the coat on him, tied the sash on him, clothed him with the robe, put the ephod on him, and he tied the skillfully woven band of the ephod on him, and fastened it to him with it.
7Huchiin puanak a silhsak a, kawnggakna in a gak a, puanaktual a silhsak a, siampu puanak in a tuam a, siampu puanak gakna siam tak a gat in a gak a, huai in a gak belh.
8He placed the breastplate on him; and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.
8Huan, awm tuamna a thuah a; huan, awmtuamna ah Urim leh Thumin a koih a.
9He set the turban on his head; and on the turban, in front, he set the golden plate, the holy crown; as Yahweh commanded Moses.
9Dial a khimsak a, huan, dial pang mal lam ah dangka-eng pek, hihtuam chiamtehna siangthou a thuah a, TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
10Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and sanctified them.
10Huan, Mosi in nilhchi sathau a la a, biakbuk leh a sung a thil om tengteng a nilh a, a siangthousak chiat a.
11He sprinkled it on the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the basin and its base, to sanctify them.
11Huan, huai mah in sagihvei maitam a theh a, maitam leh a tui-um-belsuan tengtengte, maiphiatkuang leh a thunna siangthou sak ding in a nilh hi.
12He poured some of the anointing oil on Aaron’s head, and anointed him, to sanctify him.
12Huan, a siangthou na ding in nilhchi sathau Aron lu ah a buak a, a nilh a.
13Moses brought Aaron’s sons, and clothed them with coats, and tied sashes on them, and put headbands on them; as Yahweh commanded Moses.
13Huan, Mosi in Aron tapate a honpi a, puanak a silhsak a; TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
14He brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.
14Huan, khelh thoihna bawngpa a hon kai a, Aron leh a tapate'n khelh thoihna bawngpa lu tungah a khut uh a koih uh.
15He killed it; and Moses took the blood, and put it around on the horns of the altar with his finger, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement for it.
15Huan, a gou a; Mosi in sisan a la a, huaibel maitam a dia kilepna bawlna ding in a khutzung in maitam ki ah a kimvel in a tat a, maitam a siang sak a, maitam bul ah sisan a sung a, a siangthou sak hi.
16He took all the fat that was on the innards, and the cover of the liver, and the two kidneys, and their fat; and Moses burned it on the altar.
16Huan, a gilboh tengteng, a sin a lap, a kal nihte leh a thau a la a, maitam ah Mosi in a hal hi.
17But the bull, and its skin, and its flesh, and its dung, he burned with fire outside the camp; as Yahweh commanded Moses.
17Bawngpa pen bel a vun toh, a sa toh, a ek toh, dainawl ah a hal a, TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
18He presented the ram of the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
18Huan, haltum thillat belampa pen a lan a, Aron leh a tapate'n belampa lu tungah a khut a koih uh.
19He killed it; and Moses sprinkled the blood around on the altar.
19Huan, a gou a: Mosi in maitam sisan in a kimvel in a theh.
20He cut the ram into its pieces; and Moses burned the head, and the pieces, and the fat.
20Huan, belampa a sem a, a lu leh a sabakte leh a thau a hal hi.
21He washed the innards and the legs with water; and Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt offering for a pleasant aroma. It was an offering made by fire to Yahweh; as Yahweh commanded Moses.
21Huan, a sungkua leh a khete a sil a; belampa pen maitam ah a vek in a hal khin: huaibel gimlim ding a haltum thillat ahi a: TOUPA a dia mei a thillat ahi; TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
22He presented the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
22Huan, belampa dang, hihtuamna belampa pen a hon lan nawn a: Aron leh a tapate'n belampa lu tungah a khut uh a koih uh.
23He killed it; and Moses took some of its blood, and put it on the tip of Aaron’s right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
23Huan, Mosi in a gou a, a sisan a la a, Aron bil taklam dawn bang, a khut tak lam khutpi bang, a khe tak lam khepi bang a nuh hi.
24He brought Aaron’s sons; and Moses put some of the blood on the tip of their right ear, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot; and Moses sprinkled the blood around on the altar.
24Huan, Mosi in Aron tapate a pi a, a bil tak lam dawn bang, a khut tak lam khutpi bang, a khe tak lam khepi bang a nuh hi: huan, maitam sisan in a kimvel in a theh hi.
25He took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the innards, and the cover of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh;
25Huan, a thaute, a mei thau takte, a gilboh tengteng a a sin tuampen a lapte, a kal nih leh a thau leh a liang tak lam a la a:
26and out of the basket of unleavened bread, that was before Yahweh, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and on the right thigh.
26TOUPA ma a tanghou silngou soh louh bawm a kipan tanghou silnou soh louh khat leh sathau a mek tanghou pei khat leh tanghou pei pa khat a la a, sathau tung leh a liang tak lam tungah a khoih a:
27He put all these in Aaron’s hands and in his sons’ hands, and waved them for a wave offering before Yahweh.
27Huan, a vek in Aron khutpek tungah leh a tapate khutpek tungah a koih a, TOUPA ma a vei thillat ding in a vei hi.
28Moses took them from their hands, and burned them on the altar on the burnt offering. They were a consecration for a pleasant aroma. It was an offering made by fire to Yahweh.
28Huan, Mosi in a khut a kipan a la a, haltum thillat tungah maitam ah a hal a; huabel gimlim ding a a hihtuam na ahi: TOUPA ding a mei a thillat ahi.
29Moses took the breast, and waved it for a wave offering before Yahweh. It was Moses’ portion of the ram of consecration, as Yahweh commanded Moses.
29Huan, Mosi in a awm a la a, TOUPA ma a vei thillat ding in a vei a: hihtuam na belampa a Mosi tantuan ahi, TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
30Moses took some of the anointing oil, and some of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, and on his sons, and on his sons’ garments with him, and sanctified Aaron, his garments, and his sons, and his sons’ garments with him.
30Huan, Mosi in nilhchi sathau a kipan leh maitam sisan a a la a, huai in Aron leh a puansilh a theh a; a tapate leh a tapate puansilh a theh a; a tapate leh a tapate puansilhte leng; Aron leh a puansilh a hih siangthou a, a tapate leh a tapate puansilhte leng.
31Moses said to Aaron and to his sons, “Boil the flesh at the door of the Tent of Meeting, and there eat it and the bread that is in the basket of consecration, as I commanded, saying, ‘Aaron and his sons shall eat it.’
31Huan, Mosi in Aron leh a tapate kiang ah, Kihoupihna puan inn kongpi bul ah sa pen huan unla, Aron leh a tapate'n a nek ding uh ahi, chia thu ka piak bang in, huai ah hihtuamna bawm a tanghou toh ne un.
32What remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
32Huan sa leh tanghou nekbangte na hal ding uh ahi.
33You shall not go out from the door of the Tent of Meeting seven days, until the days of your consecration are fulfilled: for he shall consecrate you seven days.
33Na kihihtuam na ni uh chin masiah kihoupihna puan inn kongpi pawtsan lou in ni sagih na om ding uh ahi: ni sagih noute a hon hihtuam sin ngal a.
34What has been done this day, so Yahweh has commanded to do, to make atonement for you.
34Tuni a hihsa bang in, nou a ding a kilepna hon bawlsak ding, hih ding in TOUPA'N thu a peta hi.
35You shall stay at the door of the Tent of Meeting day and night seven days, and keep Yahweh’s command, that you don’t die: for so I am commanded.”
35Kihoupihna puan inn kongpi bul ah ni sagih, sun leh zan na om nilouh ding ua, na sih louhna ding un TOUPA thupiak na zuih ding uh ahi, huchi bang a thupiak a om ka hi.Huchi in TOUPA'N Mosi zang a hih ding a thu apiak tengteng Aron leh a tapate'n a hih uhi.
36Aaron and his sons did all the things which Yahweh commanded by Moses.
36Huchi in TOUPA'N Mosi zang a hih ding a thu apiak tengteng Aron leh a tapate'n a hih uhi.