1It happened on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
1Huan, Hichi ahi a, a ni giat ni in Mosi in Aron leh a tapate leh Israel upate a sam a:
2and he said to Aaron, “Take a calf from the herd for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before Yahweh.
2Huan, Aron kiang ah, Khelh thoihna ding in bawngnou a pa leh a haltum thillat ding in belampa gensiatbei tuaktuak kai inla, TOUPA ma ah lan in.
3You shall speak to the children of Israel, saying, ‘Take a male goat for a sin offering; and a calf and a lamb, both a year old, without blemish, for a burnt offering;
3Huan, Israel suante kiang ah, Khelh thoihna ding in kelpa, huan haltum thillat ding in bawngnou leh belamnou kum khat a upa tuaktuak gensiatbei chiat.
4and a bull and a ram for peace offerings, to sacrifice before Yahweh; and a meal offering mixed with oil: for today Yahweh appears to you.’”
4Leh bawngpa leh belampa TOUPA ma a lepna thillat a lat ding in hon kai unla; huan, sathau a mek tangbuang thillat toh: tuni in na kiang uah TOUPA a hong lang sin ahi, chi in hilh in, a chi a.
5They brought what Moses commanded before the Tent of Meeting: and all the congregation drew near and stood before Yahweh.
5Huan, Mosi in thu a piak bang in kihoupihna puan inn kong ah a hon kai ua; huan, mi tengteng in a va naih ua, TOUPA ma ah a va ding uh.
6Moses said, “This is the thing which Yahweh commanded that you should do: and the glory of Yahweh shall appear to you.”
6Huan, Mosi in, Hiai ahi na hih ding ua TOUPA'N thu a hon piak: huchi in TOUPA thupina na lak uah a hong lang ding, a chi a.
7Moses said to Aaron, “Draw near to the altar, and offer your sin offering, and your burnt offering, and make atonement for yourself, and for the people; and offer the offering of the people, and make atonement for them; as Yahweh commanded.”
7Huan, Mosi in Aron kiang ah, Maitam hon naih inla, na khelh thoihnate, na haltum thillatte lan inla, nang a ding leh mipite a ding in kilemna bawl in: huan, mipite thillat pen lan inla, amau a ding in kilepna bawl in, TOUPA thupiak bang in, a chi a.
8So Aaron drew near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
8Huan, Aron in maitam a va naih a, amah a tuam a khelh thoihna bawngnou a gou a.
9The sons of Aaron presented the blood to him; and he dipped his finger in the blood, and put it on the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar:
9Huan, Aron tapate'n sisan a kiang ah a lan ua, sisan ah a khutzung a diah a, maitam kite ah a tat a, sisan pen maitam bul ah a sung a:
10but the fat, and the kidneys, and the cover from the liver of the sin offering, he burned upon the altar; as Yahweh commanded Moses.
10Khelh thoihna thaute, a kalte, a sin tuam pen lapte bel maitam tungah a hal a, TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
11The flesh and the skin he burned with fire outside the camp.
11Huan, a sa leh a vun dainawl ah a hal.
12He killed the burnt offering; and Aaron’s sons delivered the blood to him, and he sprinkled it around on the altar.
12Huan, haltum a thillat pen a gou a; Aron tapate'n sisan a pua ua, aman maitam kimvel in a theh.
13They delivered the burnt offering to him, piece by piece, and the head: and he burned them upon the altar.
13Haltum thillat sabak khatkhat in a lu toh a pia ua, aman maitam ah a na hal a.
14He washed the innards and the legs, and burned them on the burnt offering on the altar.
14Huan, a sungkuate, a khete a sil a, maitam ah haltum thillat tungah a hal a.
15He presented the people’s offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and killed it, and offered it for sin, like the first.
15Huan, mipite thillat pen a lan a, mipite khelh thoihna kel a kai a, a gou a, a ma a mah bang in khelh thoihna di'n a lan hi.
16He presented the burnt offering, and offered it according to the ordinance.
16Huan, haltum thillat a lan a, a dan bangbang in a lan hi.
17He presented the meal offering, and filled his hand from there, and burned it upon the altar, besides the burnt offering of the morning.
17Huan, tangbuang thillat a lan a, huailai a a pham khat a la a, zingsang lam a haltum thillat chih louh leng maitam ah a hal lai hi.
18He also killed the bull and the ram, the sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron’s sons delivered to him the blood, which he sprinkled around on the altar,
18Huan, mipte a tuam dia lepna thillat kithoihna bawngpa leh elampa leng a gou a; huan, Aron tapate'n a sisan a pia ua, maitam a kimvel in a theh hi;
19and the fat of the bull and of the ram, the fat tail, and that which covers the innards, and the kidneys, and the cover of the liver:
19Huan, bawngpa thau leh belampa thaute, a mei thau takte, a gilbohte, a kalte, a sintuam pen a lapte leng a pia ua:
20and they put the fat upon the breasts, and he burned the fat on the altar:
20A thau pen a awm tungah a koih ua, huan, aman a thau pen maitam ah a hal hi.
21and the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave offering before Yahweh, as Moses commanded.
21Huan, a awm leh a liang tak lam pen Aron in TOUPA ma ah vei thillat ding in a vei a; Mosi thupiak bang in.
22Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin offering, and the burnt offering, and the peace offerings.
22Huan, Aron in mipi lam ah a ban a zak a, a vek un vual a zawl a; huan, khelh thoihna leh haltum thillat leh, lemna thillat a lat khit in a hon pai suk.
23Moses and Aaron went into the Tent of Meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of Yahweh appeared to all the people.
23Huan, Mosi leh Aron kihoupihna puan inn ah a va lut ua, huan, a hong pawtkhe nawn ua, mipite a vualzawl ua; huan, TOUPA thupina mi tengteng ah a hong lang hi.Huan, TOUPA ma a kipan mei a hong pawtkhia a, haltum thillat leh thaute maitam ah a kangman ta a: huan, mipi tengteng in huai a muh un a kikou zuazua ua, a khupboh khekhup uhi.
24There came forth fire from before Yahweh, and consumed the burnt offering and the fat upon the altar: and when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.
24Huan, TOUPA ma a kipan mei a hong pawtkhia a, haltum thillat leh thaute maitam ah a kangman ta a: huan, mipi tengteng in huai a muh un a kikou zuazua ua, a khupboh khekhup uhi.