World English Bible

Paite

Proverbs

19

1Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
1Ginoma om mi genthei tuh mihau a muktea kilawm gen leh mi hai sangin a hoihjaw hi
2It isn’t good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one’s feet and missing the way.
2Huailouin, kha theihna beia a om ding a hoih kei; Huan kuapeuh a khea man-gang a khial nak hi.
3The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Yahweh.
3Mihing hainain a lampi a hihsiaa; huan a lungtangin TOUPA a hek.
4Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
4Hausaknain lawmte tampi a behlapa; himahleh mi genthei a lawm akipan khemin a om.
5A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
5Theihpih taklou gawt louhin a om kei ding; huan kuapeuh juau gen a suak ta kei ding.
6Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
6Mi tampiin mi siam deihsakna a ngen ding ua; huan mi chih thilpiakte pia adingin lawm ahi.
7All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
7Mi genthei unaute tengtengin amah a hua ua; amah akipan bangchia gamlain ahia a lawmte a paiuh! Thutein amau a delha, himahleh a pai khin uh.
8He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
8Kuapeuh pilna muin a kha a ita; kuapeuh theihsiamna kemin hoih a mu ding hi.
9A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
9Theihpih taklou gawt louhin a om kei dinga; kuapeuh juau gen a mangthang ding.
10Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
10Nuamtat mi hai adingin a kilawm keia; sikha lalte tunga vaihawm a kilawm kei diak.
11The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
11Mihing ngentelnain amah a hehhak saka; huan a tatlekna paikan a thupina ahi.
12The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
12Kumpipa thangpaihna humpinelkai humham bang ahi; himahleh a deihsakna loupa tunga daitui bang ahi.
13A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
13Tapa hai a pa tuahsiatna ahi; huan ji hanhat a intung keh gige ahi.
14House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
14In leh hauhsaknate pate akipan gouluah ahi: himahleh ji pil TOUPA akipan ahi.
15Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
15Thadahna nakpia ihmutna ah a paia; huan mi thadahin gilkial a thuak ding.
16He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
16Kuapeuh thupiak juiin a kha a kem; himahleh kuapeuh a lampitea pilvang lou a si ding.
17He who has pity on the poor lends to Yahweh; he will reward him.
17Kuapeuh genthei hehpihna neiin TOUPA adingin a leitawi saka, huan a thil hoih hih amah adin nawn ding.
18Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
18Lametna a om laiin na tapa sawi in; huan a siatna dingin na lungtang koih kip hen.
19A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
19Nakpitaka thangpai min gawtna a thuak ding: amah na hut khiak leh, huaituh na hih kik nawn kul ding ahi ngala.
20Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
20Thupha ja inla, hilhna sangin, na tawpna nanunga na pil theihna dingin.
21There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
21Mihing lungtang ah thugel tampi a oma; himahleh TOUPA thupha, huaimah a ding ding hi.
22That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
22Mihing deih thusam a migitna tehna ahi; huan mi genthei mijuauthei sangin a hoihjaw hi.
23The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
23TOUPA kihtak hinna lam zotna ahi; huan kuapeuh huai nei lungkimin a om gige ding; giloua vehin a om kei ding hi.
24The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
24Mi thadahin kuangsung ah a khut a phuma, huchiin a kam ah huai tuh a hontun nawn ngap kei hi.
25Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
25Simmohhat sat in, mi mawlin pilvangdana sin ding; huan theih siamna nei salin, huan theihna a theisiam ding.
26He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
26Kuapeuh a pa tunga hiamgama, a nu delh mang, zumna omsak leh simmohna tun tapa ahi.
27If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
27Theihna thute akipana lammang lel din, ka tapa, hilhna jak tawp in.
28A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
28Theihpihmi phattuamna neilouin vaihawmna a simmoh: Huan mi gilou kamin thulimlouhna a nawmvalh hi.Muhsithatmi adingin vaihawmnate bawlkholhsa ahi, mihai nungjang adingin vuaknate.
29Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
29Muhsithatmi adingin vaihawmnate bawlkholhsa ahi, mihai nungjang adingin vuaknate.