World English Bible

Paite

Psalms

83

1God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
1Pathian aw, paulou in om kenla: Pathian aw, dai nilouh ken, om maimai mahmah ken.
2For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
2Ngaiin, nangmah melmate a lum lutlut ua: nangmah hote a dak hawkhawk uhi.
3They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
3Na mite lepchiahtakin a sawm ua, na mi selgukte tungah a selamin a kihou a kihou khawm uhi.
4“Come,” they say, “and let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
4Kisa dih ua, a nam uh mangsak khopin i hihmang ding uh: Israel min himhim theihgigea a om nawn louhna dingin, a chi ua.
5For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
5Thu khat satin a kihou ua; na tungah a selama hih dingin thu a kichiam khawm uhi.
6The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
6Edomte leh Israelte puan innte, Moabte leh Haggarte;
7Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
7Gebalte leh Ammonte leh Amelekte; Philistiate Tura khuaa omte toh:
8Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
8Assuriate leng amau lamah a pang sam ua; Lot suante tuh a panpih uhi. Selah
9Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
9Amau tuh Midiante tunga na hih bangte, Kison luia Sisera tunga na hih bangte, Jabin tunga na hih bangtein hih sam in.
10who perished at Endor, who became as dung for the earth.
10Huai mite tuh Endor khua ah a mang ua; lei adingin eklei bang lel a na hita uhi.
11Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
11A miliante uh Oreb leh Zeeb bangin bawl inla, ahi, a kumpipate tengteng uh Zebah leh Zalmunna bangin bawl in.
12who said, “Let us take possession of God’s pasturelands.”
12Huai miten, Pathian omnate I luah sak ding uh, a chi ua.
13My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
13Ka Pathian aw, amaute tuh leivui kipei lunglung bangin bawlin: buhsi huih mutleng uakuak bang lelin.
14As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
14Gam kang mei bang leh, tang kang meikuang bangin.
15so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
15Amau tuh na huihpiin delh inla, na huih thupi takin hihlau in.
16Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.
16TOUPA aw, na min a zon theihna ding un a mel uh zumnain hihdimin.
17Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
17Khahtawnin zahlak leh mangbang takin om uhenla; ahi, hihzuma omin mangthang uhen.Nangmah kia tuh Jehovah minpu, leitung tengteng tunga Tungnungpen na hi chih a theihna ding un.
18that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.
18Nangmah kia tuh Jehovah minpu, leitung tengteng tunga Tungnungpen na hi chih a theihna ding un.