World English Bible

Paite

Psalms

91

1He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
1Tungnungpen bukna muna ommi Bangkimhihthei lim ah a om gige ding hi.
2I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
2TOUPA tungthu-ah, Amah tuh ka kihumbitna leh ka kulhpi; ka Pathian, ka muan ahi, ka chi ding.
3For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
3Aman tuh thangkammi thang lakah leh hi hoihlou tak lakah nang a honhondam ding ahi.
4He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
4A khain a honkhuh dinga, a kha nuaiah na muang ding hi; a thutak tuh pho neu leh pho lian ahi.
5You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
5Jana thil mulkimhuai na lau kei dinga. suna thal hongleng zong na lau kei ding hi:
6nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
6Mialnuaia hi leng jel tuh na lau kei dinga, sun laia thil hihsia siatna tuh na lau sam kei ding hi.
7A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
7Na sikah sang a puk ding ua, na taklamah leng sing a puk ding uhi; himahleh nang jaw a honnaih kei ding hi.
8You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
8Na mitin na en dinga, migilousaloute ditna tuh a muhin na mu lel ding hi.
9Because you have made Yahweh your refuge, and the Most High your dwelling place,
9TOUPA aw, nang tuh ka kihumbitna na hi ngala! tungnungpen tuh na omnain na nei hi;
10no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
10Thil hoihlou himhimin a hontuak kei dinga, hi himhim inleng na puanin a honnaih sam kei ding hi.
11For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
11Na lampi tenga honhumbit dingin, na tungthu-ah jaw a angelte thu pe ding ahi ngala.
12They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
12A khut un hondom ding ua, huchilouinjaw na khein suang na sui khakha ding hi.
13You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
13Humpinelkai leh gul gial tuh na sikden dinga; humpinelkai hatlai leh gulpi tuh na chil ek ding hi.
14“Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
14Ka tunga a itna a ngak jiakin amah ka humbit dinga: ka min a theih jiakin mun sangah ka khatou ding hi.
15He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
15Aman honsam dinga, huan, ka dawng ding; kei tuh mangbat laiin a kiangah ka om dinga: amah tuh ka humbitin ka pahtawi ding hi.Damsawtnain ka hihlungkim dinga, ka hotdamna leng ka musak ding hi.
16I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”
16Damsawtnain ka hihlungkim dinga, ka hotdamna leng ka musak ding hi.