1Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
1
بسیاری از تبعیدشدگان، بابل را ترک کردند و به شهرهای خود در اورشلیم و یهودیه بازگشتند. خانوادههای ایشان از زمانی که نبوکدنصر آنها را اسیر کرده بود، در بابل زندگی میکردند.
2who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2
رهبران آنها عبارت بودند از: زرُبابل، یشوع، نحمیا، سرایا، رعیلایا، مردخای، بلشان، مسفار، بغوای، رحوم، و بعنه.
فهرست خاندانهای اسرائیل که از تبعید برگشتند و جمع نفرات هر خاندان به این شرح میباشد:
3The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
3
فرعوش -دو هزار و یکصد و هفتاد و دو نفر،
شفطیا -سیصد و هفتاد و دو نفر،
آرح -هفتصد و هفتاد و پنج نفر،
فحت موآب (خاندان یشوع و یوآب) -دو هزار و هشتصد و دوازده نفر،
عیلام -یکهزار و دویست و پنجاه و چهار نفر،
زتو -نُهصد و چهل و پنج نفر،
زکای -هفتصد و شصت نفر،
بانی -ششصد و چهل و دو نفر،
بابای -ششصد و بیست و سه نفر،
ازجد -یکهزار و دویست و بیست و دو نفر،
ادونیقام -ششصد و شصت و شش نفر،
بغوا -دو هزار و پنجاه و شش نفر،
عادین -چهارصد و پنجاه و چهار نفر،
آطیر (از خاندان حزقیا) -نود و هشت نفر،
بیصای -سیصد و بیست و سه نفر،
یوره -یکصد و دوازده نفر،
حاشوم -دویست و بیست و سه نفر،
جبار -نود و پنج نفر.
4The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
4
افرادی که اجدادشان در شهرهای زیر زندگی میکردند نیز بازگشتند:
بیتلحم -یکصد و بیست و سه نفر،
نطوفه -پنجاه و شش نفر،
عناتوت -یکصد و بیست و هشت نفر،
عزموت -چهل و دو نفر،
قریت عاریم، کفیره و بئیروت -هفتصد و چهل و سه نفر،
رامه و جبع -ششصد و بیست و یک نفر،
مکماس -یکصد و بیست و دو نفر،
بیتئیل و عای -دویست و بیست و سه نفر،
نِبو -پنجاه و دو نفر،
مغبیش -یکصد و پنجاه و شش نفر،
عیلام (یکی دیگر) -یکهزار و دویست و پنجاه و چهار نفر،
حاریم -سیصد و بیست نفر،
لود، حادید و اونو -هفتصد و بیست و پنج نفر،
اریحا -سیصد و چهل و پنج نفر،
سنائت -سه هزار و ششصد و سی نفر.
5The children of Arah, seven hundred seventy-five.
5
از کاهنان، این خاندانها از تبعید بازگشتند:
یدعیا از نسل یشوع -نُهصد و هفتاد و سه نفر،
امیر -یکهزار و پنجاه و دو نفر،
فحشور -یکهزار و دویست و چهل و هفت نفر،
حاریم -یکهزار و هفده نفر.
6The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
6
از طایفهٔ لاوی، خاندانهای زیر برگشتند:
یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا -هفتاد و چهار نفر،
سرایندگان معبد بزرگ از نسل آساف -یکصد و بیست و هشت نفر،
نگهبانان معبد بزرگ از خاندان شلوم، آطیر، طلمون، عقوب، حطیطا و شوبای -یکصد و سی و نُه نفر.
7The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
7
از خادمان معبد بزرگ، خاندانهای زیر از تبعید بازگشتند:
صیحا، حسوفا، طباعوت،
قیروس، سیعها، فادوم،
لبانه، حجابه، عقوب،
حاجاب، شملای، حانان،
جدیل، حجر، رآیا،
رصین، نقودا، جزام،
عزه، فاسیح، بیسای،
اسنه، معونیم، نفوسیم،
بقبوق، حقوفا، حرحور،
بصلوت، محیدا، حرشا،
برقوس، سیسرا، تامح،
نصیح، و حطیفا.
8The children of Zattu, nine hundred forty-five.
8
از خادمان سلیمان، خاندانهای زیر از تبعید بازگشتند:
سوطای، هصوفرت، فرودا،
یعله، درقون، جدیل،
شفیطا، حطیل، فوخرت، حظباییم، و آمی.
9The children of Zaccai, seven hundred sixty.
9
تعداد کلّ کارگران معبد بزرگ و خادمان سلیمان که از تبعید بازگشتند سیصد و نَود و دو نفر بود.
10The children of Bani, six hundred forty-two.
10
ششصد و پنجاه و دو نفر به خاندانهای دلایا، طوبیا، و نقودا تعلّق داشتند. اینها از آبادیهای تل ملح، تل خرشا، کروب، ادان، و امیر آمده بودند، امّا آنها نتوانستند ثابت کنند که از نسل قوم اسرائیل هستند.
11The children of Bebai, six hundred twenty-three.
11
خاندانهای زیر که از کاهنان بودند نتوانستند مدارک لازم را برای اثبات نسبت خود با کاهنان پیدا کنند: حبایا، هقصوص، و برزلائی (که با یکی از دختران خاندان برزلائی جلعادی ازدواج کرده بود و نام خاندان پدر زن خود را هم گرفته بود.) چون آنها نتوانستند ثابت کنند اجدادشان چه کسانی هستند، از کهانت محروم شدند.
12The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
12
فرماندار یهودی به آنها اجازه نداد از غذاهای نذری که تقدیم معبد بزرگ میشد بخورند، مگر آن که کاهنی در آنجا حضور میداشت و میتوانست از اوریم و تُمیم استفاده کند.
13The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
13
تعداد کلّ افرادی که از تبعید بازگشتند -چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر،
خادمان آنها هم مرد و هم زن -هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر.
سرایندگان همراه ایشان (هم زن و هم مرد) -دویست نفر بودند.
اسب -هفتصد و سی و شش رأس،
قاطر -دویست و سی و پنج رأس،
شتر -چهارصد و سی و پنج نفر،
الاغ -شش هزار و هفتصد و بیست رأس.
14The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
14
وقتی تبعیدیان به معبد بزرگ خداوند در اورشلیم رسیدند، برخی از سران خاندانها، هدایای داوطلبانه به خزانه بخشیدند تا معبد بزرگ اورشلیم در مکان سابقش دوباره ساخته شود.
15The children of Adin, four hundred fifty-four.
15
هرکس به اندازهٔ توانایی خود کمک کرد و جمع هدایای آنها بالغ بر پانصد کیلو طلا، دو هزار و هشتصد کیلو نقره و صد ردای کهانت شد.
کاهنان، لاویان، و بعضی از مردم در داخل یا نزدیک شهر اورشلیم ساکن شدند. سرایندگان، نگهبانان معبد بزرگ، و کارگران معبد بزرگ در نزدیکی شهرها ساکن شدند و بقیّهٔ بنیاسرائیل در همان شهرهایی سکونت گزیدند که اجدادشان قبلاً زندگی میکردند.
16The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
16
کاهنان، لاویان، و بعضی از مردم در داخل یا نزدیک شهر اورشلیم ساکن شدند. سرایندگان، نگهبانان معبد بزرگ، و کارگران معبد بزرگ در نزدیکی شهرها ساکن شدند و بقیّهٔ بنیاسرائیل در همان شهرهایی سکونت گزیدند که اجدادشان قبلاً زندگی میکردند.
17The children of Bezai, three hundred twenty-three.
18The children of Jorah, one hundred twelve.
19The children of Hashum, two hundred twenty-three.
20The children of Gibbar, ninety-five.
21The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22The men of Netophah, fifty-six.
23The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24The children of Azmaveth, forty-two.
25The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29The children of Nebo, fifty-two.
30The children of Magbish, one hundred fifty-six.
31The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
32The children of Harim, three hundred twenty.
33The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34The children of Jericho, three hundred forty-five.
35The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37The children of Immer, one thousand fifty-two.
38The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39The children of Harim, one thousand seventeen.
40The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
42The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
43The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54the children of Neziah, the children of Hatipha.
55The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
59These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their seed, whether they were of Israel:
60the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
61Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
63The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
65besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
66Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
67their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68Some of the heads of fathers’ households, when they came to the house of Yahweh which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place:
69they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.