World English Bible

Persian

Proverbs

1

1The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
1 امثال سلیمان، پسر داوود، پادشاه ‌اسرائیل.
2to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
2 این مثلها به شما کمک می‌کنند تا حکمت و نصیحت مفید را تشخیص داده و سخنان پر معنی را بفهمید.
3to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity;
3 آنها می‌توانند به شما یاد دهند که چگونه عاقلانه و با عدالت و انصاف زندگی کنید.
4to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the young man:
4 آنها می‌توانند به اشخاص بی‌تجربه، ذکاوت ببخشند و به جوانان، کاردانی.
5that the wise man may hear, and increase in learning; that the man of understanding may attain to sound counsel:
5 این مثلها حتّی می‌توانند حکمت دانایان را افزون نموده و تحصیل‌کردگان را راهنمایی نمایند تا بتوانند اسرار پیچیدهٔ مثلها و معماهای دانایان را درک نمایند.
6to understand a proverb, and parables, the words and riddles of the wise.
6 ترس از خداوند، ابتدای حکمت است. امّا مردم احمق توجهی به آن نمی‌نمایند و علم را رد می‌کنند.
7The fear of Yahweh is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction.
7 ای فرزند من، نصیحت پدر خود را بشنو و تعالیم مادرت را فراموش مکن.
8My son, listen to your father’s instruction, and don’t forsake your mother’s teaching:
8 تعالیم و نصایح آنها مانند تاج عزّت و جلال بر سرت و گردنبند زیبایی و شکوه بر گردنت خواهند بود.
9for they will be a garland to grace your head, and chains around your neck.
9 ای فرزند من، وقتی گناهکاران کوشش می‌کنند تو را فریب دهند، تسلیم نشو.
10My son, if sinners entice you, don’t consent.
10 اگر بگویند: «بیا با هم متّحد شویم تا یک نفر را بکشیم و کمین کنیم تا خون بی‌گناهان را بریزیم،
11If they say, “Come with us, Let’s lay in wait for blood; let’s lurk secretly for the innocent without cause;
11 بیا تا مثل قبر آنها را زنده‌زنده ببلعیم و مانند مرگ بر سر آنها نازل شویم،
12let’s swallow them up alive like Sheol , and whole, like those who go down into the pit.
12 هرگونه اموال گرانبها به دست می‌آوریم و خانه‌های خود را از اموال دزدی پر می‌کنیم.
13We’ll find all valuable wealth. We’ll fill our houses with spoil.
13 بیا جزو دستهٔ ما باش تا هرچه بدزدیم با هم قسمت کنیم.»
14You shall cast your lot among us. We’ll all have one purse.”
14 ای فرزند من، با آنها همراه مشو و از ایشان دوری کن.
15My son, don’t walk in the way with them. Keep your foot from their path,
15 چون پاهای ایشان به سوی شرارت می‌دود و برای ریختن خون می‌شتابند.
16for their feet run to evil. They hurry to shed blood.
16 گذاشتن دام در مقابل چشمان پرنده کار بیهوده‌ای است.
17For in vain is the net spread in the sight of any bird:
17 امّا این قبیل افراد، برای خود دام می‌گسترانند، دامی که در آن هلاک خواهند شد.
18but these lay wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
18 دزدی، عاقبت باعث هلاکت دزد می‌شود. عاقبت کسانی‌که با قتل و غارت زندگی می‌کنند، مرگ و نابودی است.
19So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.
19 حکمت در کوچه‌ها و در خیابانها با صدای بلند، همه را صدا می‌زند.
20Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
20 در دروازهٔ شهرها و هر جایی که مردم دور هم جمع می‌شوند فریاد می‌کند:
21She calls at the head of noisy places. At the entrance of the city gates, she utters her words:
21 «ای مردم احمق تا کی می‌خواهید احمق باشید؟ تا کی می‌خواهید از مسخره کردن دانایی لذّت ببرید؟ آیا شما هرگز خواهید آموخت؟
22“How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
22 وقتی شما را صدا می‌‌زنم، گوش دهید. پندهای خوبی می‌دهم و آنچه می‌دانم به شما می‌آموزم.
23Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
23 چندین بار شما را صدا کردم ولی نیامدید. دستهای خود را به طرف شما دراز کردم، اعتنا نکردید.
24Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
24 نصایح مرا قبول نکردید و نخواستید که شما را اصلاح کنم.
25but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;
25 پس وقتی گرفتار شوید، به شما می‌خندم و هنگامی‌که دچار ترس و وحشت شوید، شما را مسخره می‌کنم.
26I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you;
26 وقتی ترس مثل توفان به شما حمله کند و مصیبت مانند گردباد دور شما را بگیرد، وقتی‌که به تنگدستی و پریشانی دچار شوید.
27when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind; when distress and anguish come on you.
27 آنگاه مرا صدا خواهید کرد، ولی جواب نخواهم داد. همه‌جا به دنبال من خواهید گشت ولی مرا پیدا نخواهید کرد.
28Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
28 زیرا شما هرگز به حکمت توجّه نکردید و از خداوند اطاعت ننمودید.
29because they hated knowledge, and didn’t choose the fear of Yahweh.
29 هرگز با من مشورت نکردید و به نصیحتهای من توجّه ننمودید.
30They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
30 بنابراین، آنچه کاشته‌اید درو خواهید کرد و کارهای شما، شما را گرفتار می‌سازد.
31Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
31 مردم نادان که حکمت را قبول نمی‌کنند، نابود می‌شوند و بی‌توجّهی ایشان، آنها را هلاک خواهد کرد. امّا کسانی‌که به من گوش دهند در آرامش زندگی خواهند کرد و از هیچ چیزی نخواهند ترسید.»
32For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
32 امّا کسانی‌که به من گوش دهند در آرامش زندگی خواهند کرد و از هیچ چیزی نخواهند ترسید.»
33But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm.”