World English Bible

Persian

Proverbs

29

1He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
1 کسی‌که بعد از سرزنش زیاد بازهم سرسختی کند، ناگهان شکسته خواهد شد و علاجی نخواهد داشت.
2When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
2 تا وقتی‌که قدرت در دست اشخاص نیک است، مردم خوشحال هستند، ولی اگر قدرت به دست افراد بد بیفتد، مردم ناله خواهند کرد.
3Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
3 پسر عاقل والدین خود را خوشحال می‌سازد، امّا پسری که به دنبال زنان بدکار می‌رود، دارایی آنها را برباد می‌دهد.
4The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
4 پادشاه عادل به کشور خود ثبات می‌بخشد، ولی آن که مالیات زیاد می‌گیرد، مملکت خود را نابود می‌سازد.
5A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
5 شخص متملّق با چاپلوسی به دوست خود صدمه می‌زند.
6An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
6 شریران در دام گناه خود گرفتار می‌شوند، امّا شادکامی نصیب مردم درستکار می‌گردد.
7The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
7 شخص درستکار نسبت به فقرا با انصاف است، امّا شریر به فکر آنها نیست.
8Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
8 شخص احمقی که دیگران را مسخره می‌کند، شهری را به آشوب می‌کشد، امّا آدم دانا خشم را فرو می‌نشاند.
9If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
9 وقتی یک آدم عاقل با یک شخص احمق به دادگاه می‌رود، شخص احمق خشمگین می‌شود و او را مسخره می‌کند و صلحی نخواهد بود.
10The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
10 کسانی‌که تشنهٔ خون هستند از افراد نیکو نفرت دارند و به فکر هلاکت آنان می‌باشند.
11A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
11 آدم احمق، بزودی خشم خود را ظاهر می‌سازد، امّا شخص عاقل از خشم خود جلوگیری می‌کند.
12If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
12 اگر حاکم به سخنان دروغ گوش بدهد، تمام خادمانش دروغگو می‌شوند.
13The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.
13 فقیر و ثروتمند در یک چیز مانند هم هستند: خداوند به هردوی آنها چشم بینا داده است.
14The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
14 پادشاهی که نسبت به مردم مسکین با انصاف باشد، سلطنتش همیشه پایدار می‌ماند.
15The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
15 برای تربیت کودکان چوب و تأدیب لازم است، اگر او را آزاد بگذاری و سرزنش نکنی، باعث شرمندگی مادر خود می‌شود.
16When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
16 وقتی شریران به قدرت می‌رسند، جرم زیاد می‌شود. امّا مردم درستکار سقوط آنها را به چشم خواهند دید.
17Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
17 فرزندت را تأدیب کن تا باعث خوشی و آرامش تو گردد.
18Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
18 مردمی که خدا راهنمایشان نباشد، سرکش می‌شوند. خوشا به حال قومی که از دستورات الهی پیروی می‌کنند.
19A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
19 نوکران، تنها با نصیحت اصلاح نمی‌شوند، زیرا آنها هرچند سخنان تو را بفهمند، امّا به آنها توجّه نمی‌کنند.
20Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
20 شخصی که بدون فکر کردن و با عجله حرف می‌زند، از یک احمق هم بدتر است.
21He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
21 نوکری که آقایش او را از کودکی به ناز پرورده باشد، سرانجام تمام دارایی آقای خود را غصب می‌کند.
22An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
22 شخص تندخو کشمکش برپا می‌کند و آدم بدخُلق فتنه‌انگیز است.
23A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
23 تکبّر، انسان را به زمین می‌زند؛ امّا فروتنی باعث سرفرازی می‌شود.
24Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
24 کسی‌که با دزد همدست می‌شود، به جان خود دشمنی می‌کند. اگر در دادگاه حقیقت را بگوید، مجازات خواهد شد و اگر را نگوید، خدا او را لعنت می‌کند.
25The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.
25 کسی‌که از انسان می‌ترسد در دام می‌افتد، امّا هرکه بر خداوند توکّل می‌کند، در امان می‌ماند.
26Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from Yahweh.
26 بسیاری از مردم از حاکم انتظار لطف دارند، امّا داوری فقط به دست خداوند است. درستکاران از شریران نفرت دارند و شریران از درستکاران.
27A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.
27 درستکاران از شریران نفرت دارند و شریران از درستکاران.