World English Bible

Persian

Psalms

109

1God of my praise, don’t remain silent,
1 خدایا، نام تو را ستایش می‌کنم، خاموش مباش.
2for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
2 زیرا مردم شریر و دروغگو زبان به بدگویی من گشوده‌اند و دربارهٔ من دروغ می‌گویند.
3They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
3 سخنان نفرت‌انگیز می‌گویند و بدون سبب با من می‌جنگند.
4In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
4 من آنها را دوست دارم و برایشان دعا می‌کنم امّا آنها با من مخالفت می‌کنند.
5They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 جواب خوبی‌های مرا با بدی می‌دهند و در عوض محبّت، دشمنی می‌کنند.
6Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
6 حاکم ظالمی را بر او بگمار و یکی از دشمنانش را تا علیه او شهادت بدهد.
7When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin.
7 در دادگاه محکوم شود و دعایش هم گناه محسوب گردد!
8Let his days be few. Let another take his office.
8 عمرش کوتاه شود و دیگری جا و مقامش را بگیرد!
9Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 فرزندانش یتیم شوند و زنش بیوه گردد!
10Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
10 اطفالش آواره شوند و به گدایی بیفتند، از ویرانه‌ای که زندگی می‌کنند رانده گردند!
11Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
11 طلبکارانش مال و دارایی‌اش را غصب کنند و بیگانگان حاصل زحمتش را به تاراج ببرند.
12Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
12 کسی بر او رحم نکند و هیچ‌کس یتیمانی را که او از خود به جا می‌گذارد، مورد لطف و توجّه قرار ندهد.
13Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
13 نسل او قطع، و نامش از صفحهٔ روزگار محو گردد!
14Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
14 خداوند شرارت ‌نیاکانش را فراموش نکند و گناهان مادرش را نیامرزد!
15Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth;
15 کارهای بد او همیشه مدّ نظر خداوند باشد، امّا خاطرهٔ او از روی زمین محو شود!
16because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
16 زیرا او هرگز به کسی رحم نکرد، بلکه به فقیران و محتاجان و بی‌کسان، آزار رسانید و آنان را کشت.
17Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
17 او دوست داشت که دیگران را لعنت کند، اکنون خودش را لعنت کن. نمی‌خواست به کسی برکت برساند، پس هیچ‌کس او را برکت نرساند.
18He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
18 لعنت را مثل لباس به تن می‌کرد، پس اکنون لعنت مانند آب در بدنش و مثل روغن در استخوانهایش نفوذ کند.
19Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
19 اینک لعنت مانند لباسی که می‌پوشید و مانند کمربندی که به کمر می‌بست، او را بپوشاند.
20This is the reward of my adversaries from Yahweh, of those who speak evil against my soul.
20 خداوند دشمنانم و کسانی را که از من بدگویی می‌کنند، چنین جزا بدهد.
21But deal with me, Yahweh the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
21 امّا ای خدا و ای خداوند من، به‌خاطر نام خود به من کمک کن و به‌خاطر محبّت پایدارت مرا نجات بده.
22for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
22 من مسکین و نیازمندم، درد و غم تا اعماق قلبم رخنه کرده است.
23I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
23 مانند سایهٔ غروب در حال فنا هستم و مانند ملخی رانده شده‌ام.
24My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
24 از بس روزه گرفته‌ام، قوّتی در زانوهایم نمانده و فقط پوست و استخوان شده‌ام.
25I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
25 پیش دشمنانم رسوا و مسخره شده‌ام و وقتی مرا می‌بینند، سر خود را می‌جنبانند.
26Help me, Yahweh, my God. Save me according to your loving kindness;
26 ای خداوند و خدای من، مرا کمک کن و به‌خاطر محبّت پایدارت، مرا نجات بده
27that they may know that this is your hand; that you, Yahweh, have done it.
27 تا دشمنانم بدانند که تو ای خداوند، نجات‌دهندهٔ من هستی.
28They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
28 آنها مرا لعنت می‌کنند، امّا تو مرا برکت بده، تا بدخواهانم شرمنده شوند و این بنده‌ات شادمان گردد.
29Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
29 دشمنانم را رسوا گردان و آنها را با شرم و خجالت بپوشان!
30I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
30 با زبان خود از خداوند بسیار تشکّر خواهم نمود و در حضور همهٔ مردم، او را ستایش خواهم كرد. زیرا از مردم مسکین و فقیر حمایت می‌نماید و از دست کسانی‌که آنان را محکوم به مرگ می‌کنند، رهایی می‌بخشد.
31For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
31 زیرا از مردم مسکین و فقیر حمایت می‌نماید و از دست کسانی‌که آنان را محکوم به مرگ می‌کنند، رهایی می‌بخشد.