1I was glad when they said to me, “Let’s go to Yahweh’s house!”
1
وقتی به من گفتند: «به خانهٔ خداوند برویم.»
بسیار خوشحال شدم.
2Our feet are standing within your gates, Jerusalem;
2
اکنون اینجا،
در دروازههای اورشلیم ایستادهایم.
3Jerusalem, that is built as a city that is compact together;
3
اورشلیم شهری است
بسیار محکم و به هم پیوسته.
4where the tribes go up, even Yah’s tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to the name of Yahweh.
4
اینجا جایی است که تمام طایفهها میآیند،
تمام طایفههای اسرائیل،
تا مطابق اوامر خداوند
او را ستایش کنند.
5For there are set thrones for judgment, the thrones of David’s house.
5
در اینجا پادشاهان اسرائیل
برای داوری مردم مینشستند.
6Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.
6
برای صلح و سلامتی اورشلیم دعا کنید
تا تمام کسانیکه تو را دوست دارند، سعادتمند گردند.
7Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.
7
صلح و سلامتی در درون دیوارهای تو
و امنیّت در قصرهای تو باد!
8For my brothers’ and companions’ sakes, I will now say, “Peace be within you.”
8
بهخاطر خویشاوندان و دوستان خود به اورشلیم میگویم:
«سلامتی بر تو باد!»
بهخاطر خانهٔ خداوند خدای خود،
سعادت تو را ای اورشلیم، خواهانم.
9For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek your good.
9
بهخاطر خانهٔ خداوند خدای خود،
سعادت تو را ای اورشلیم، خواهانم.