World English Bible

Persian

Psalms

147

1Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
1 خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خداوند را با سراییدن سرود ستایش کنیم، ستایش خداوند بسیار مناسب و لذّت بخش است.
2Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
2 خداوند اورشلیم را دوباره آباد می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌سازد.
3He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
3 او دل‏شكستگان را تسلّی می‌دهد و بر زخمهای ایشان مرهم می‌گذارد.
4He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
4 او تعداد ستارگان را می‌‌داند و هر کدام از آنها را به نام می‌شناسد.
5Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
5 خداوند ما بزرگ و قدرتش عظیم است، دانش و حکمت او بی‌کران است.
6Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
6 خداوند، مسکینان را برمی‌افرازد، و شریران را سرنگون می‌کند.
7Sing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
7 برای خداوند سرود شکرگزاری بخوانید و با نوای بربط برای خدای ما بسرایید.
8who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
8 او آسمانها را با ابر می‌پوشاند و برای زمین باران فراهم می‌سازد و سبزه‌ها را بر تپّه‌ها می‌رویاند.
9He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
9 به حیوانات خوراک می‌دهد و جوجه کلاغها را غذا می‌دهد.
10He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
10 به قدرت اسبها علاقه‌ای ندارد و نیروی انسانها او را خشنود نمی‌سازد،
11Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
11 بلکه رضامندی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبّت پایدار او توکّل می‌کنند.
12Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!
12 خداوند را ستایش کن، ای اورشلیم! خدای خود را ستایش کن، ای صهیون!
13For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
13 او دروازه‌هایت را بر روی دشمن محکم می‌بندد و ساکنان تو را برکت می‌دهد.
14He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
14 او صلح را به مرزهای تو می‌آورد و انبارهایت را از غلّه پُر می‌سازد.
15He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
15 او به زمین فرمان می‌دهد و فرمایشات او فوراً انجام می‌شود.
16He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
16 زمین را با لحاف برف می‌پوشاند و شبنم را مانند گرد می‌پاشد.
17He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
17 تگرگ را همچون سنگریزه می‌فرستد و کسی تاب تحمّل سرمای آن را ندارد.
18He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
18 به فرمان او یخها آب می‌شوند، باد می‌وزد و آب جاری می‌گردد.
19He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel.
19 کلام خود را به یعقوب بیان می‌کند و احکام و دستورات خود را به بنی‌اسرائیل می‌دهد. با هیچ قوم دیگری چنین رفتار نمی‌کند، زیرا آنها احکام او را نمی‌دانند. خداوند را سپاس باد!
20He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise Yah!
20 با هیچ قوم دیگری چنین رفتار نمی‌کند، زیرا آنها احکام او را نمی‌دانند. خداوند را سپاس باد!