1Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?
1
خداوند نور من و نجات من است،
از که بترسم؟
خداوند مرا از تمام خطرها حفظ میکند،
هرگز هراسان نخواهم شد.
2When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.
2
وقتی شریران دور مرا گرفتند و خواستند مرا بکشند،
لغزیدند و افتادند.
3Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.
3
اگر لشکری به من حمله کند،
نخواهم ترسید،
حتّی اگر دشمنان برای جنگ با من بیایند،
باز هم به خدا توکّل خواهم کرد.
4One thing I have asked of Yahweh, that I will seek after, that I may dwell in the house of Yahweh all the days of my life, to see Yahweh’s beauty, and to inquire in his temple.
4
یک چیز از خداوند خواستم،
فقط یک چیز،
و آن این است که تمام دوران عمرم در خانهٔ خداوند باشم
و زیبایی جمال او را مشاهده کنم و دربارهٔ او تفکّر نمایم.
5For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion. In the covert of his tabernacle he will hide me. He will lift me up on a rock.
5
در روز تنگی مرا پناه خواهد داد.
او مرا بسلامت در خیمهٔ خود حفظ خواهد نمود،
و مرا بر روی صخرهای بلند مطمئن میسازد.
6Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh.
6
پس بر دشمنانم که دور مرا گرفتهاند پیروز خواهم شد.
با فریاد شادی در معبد بزرگ او قربانی خواهم گذرانید،
و برای او سرود خواهم خواند و او را ستایش خواهم نمود.
7Hear, Yahweh, when I cry with my voice. Have mercy also on me, and answer me.
7
خداوندا، دعای مرا بشنو،
بر من رحمت فرموده دعایم را مستجاب کن.
8When you said, “Seek my face,” my heart said to you, “I will seek your face, Yahweh.”
8
تو فرمودهای: «طالب من باشید!»
خداوند، از صمیم قلب میگویم که طالب تو هستم،
9Don’t hide your face from me. Don’t put your servant away in anger. You have been my help. Don’t abandon me, neither forsake me, God of my salvation.
9
روی خود را از من پنهان نکن!
و بر من خشمگین مباش،
و بندهٔ خود را از درگاهت مران.
تو مددکار من بودهای،
ای خدای نجات بخش من،
مرا ترک مکن و رد منما.
10When my father and my mother forsake me, then Yahweh will take me up.
10
حتّی اگر پدر و مادرم مرا ترک کنند،
خداوند مرا ترک نخواهد کرد.
11Teach me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies.
11
خداوندا! راه خود را به من نشان بده،
و بهخاطر دشمنانم
مرا به راه راست هدایت نما.
12Don’t deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty.
12
مرا به دست دشمنانم مسپار،
آنها با شهادت دروغ و نیرنگ برضد من برخاستهاند.
13I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living.
13
میدانم که رحمت و نیکوییهای خداوند را
در این زندگی باز هم خواهم دید.
بر خداوند توکّل کن،
ایمان داشته باش
و ناامید مشو.
14Wait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh.
14
بر خداوند توکّل کن،
ایمان داشته باش
و ناامید مشو.